Ecoutez plein de choses, plein de ressources en français et vous maîtrisez les accents sur le bout des doigts, mais passons à un survol des accents en français.
多听,法语素材,你们将一点一点掌握音符,但我们先来浏览一下法语音符吧。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Voilà, les amis ; j'espère que vous avez apprécié ce court survol de l'île de La Réunion.
好了,朋友们,希望你们喜欢这次简短的留尼旺岛之旅。
[Culture - Français Authentique]
J'espère que vous avez aimé ce petit survol du film.
希望你们喜欢这部电影的简略介绍。
[Culture - Français Authentique]
C'était un cours survol de Voltaire.
本堂课粗略介绍了伏尔泰。
[Culture - Français Authentique]
Je continue, le survol des zones interdites à bord de votre traineau.
我将继续,您的雪橇飞过禁区。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est peu, comparé à la trentaine de navires observés au même endroit lors de notre survol.
与我们飞越时在同一个地方观察到的三十艘左右的船只相比,这并不多。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Les autorités ont repéré des survols énigmatiques de plusieurs aéroports, dont celui de Bergen, le 2e du pays.
当局发现了几个机场的神秘飞越,其中包括卑尔根机场,这是该国的第二个机场。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Pour la Norvège, peu de doute: la Russie a ordonné ces survols et elle ne respecte pas les sanctions qui lui sont infligées.
对于挪威来说,毫无疑问:俄罗斯下令进行这些飞越,它不尊重对其实施的制裁。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Quelle que soit l'intention, le survol d'une zone interdite est un délit.
无论出于何种意图,飞越禁区都是犯罪行为。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Dans la journée, le vent est tombé, mais les épaisses fumées compliquaient le survol de la montagne.
- 白天,风小了,但是浓烟让飞越山变得困难。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Square stations, les ports, les terminaux et les survols en Gaogan Deng, la lanterne, et ainsi de suite.
广场,车站,港口,码头,立交桥,中高杆灯,华灯等。
La session I, présidée par M. Zorhino Massamba, était subdivisée en deux sous-thèmes: survol des institutions politiques traditionnelles en Afrique centrale (A) et participation politique dans la vie publique traditionnelle (B).
会议对以下两个主题进行了审议:(a) 中非传统政治结构的概览;(b) 传统公共生活中融入政治内容。
Au cours des survols de la zone, le Groupe d'experts a pu dénombrer deux pelleteuses Caterpillar D-6, une grosse excavatrice, 60 mineurs au moins à pied d'œuvre, des pompes et une installation de lavage.
专家小组在空中勘察中能够鉴别出两台D6履带式推土机,一台大型机械挖掘机,至少60名矿工在工作,还有水泵和洗矿厂。
Depuis le dernier survol à la mi-février, l'activité minière a notablement augmenté, tout comme le degré de perfectionnement des méthodes d'extraction employées.
自专家小组2月中的上次空中勘察以来,采矿活动明显增加,开采方法的先进程度也明显提高。
Un survol précis et objectif de la situation mondiale à cet égard s'impose non seulement pour faire un bilan, mais aussi pour adopter des mesures conjointes et collectives en vue de remédier à la situation et progresser encore dans la promotion de la noble cause du désarmement.
必须坦率和诚实地回顾这方面的全球形势,这不仅是为了评估,而且是为了制订联合和集体措施,矫正局势,进一步促进崇高的裁军事业。
Le Sous-Comité a noté que certains États membres avaient lancé ou prévoyaient de lancer des missions de survol et d'exploration d'objets géocroiseurs.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。
La Convention couvre toutes les utilisations des espaces océaniques, y compris la navigation et le survol.
它涉及对海洋空间的各种利用,包括航海和海上飞行。
Les survols étaient sporadiques, même si le nombre d'aéronefs pouvait être considérable, troublant le calme relatif le long de la Ligne bleue.
这些飞越事件断断续续地发生,但有时次数频繁,破坏了蓝线一带的相对平静。
Ces survols se déroulaient de la manière décrite dans mes précédents rapports : les avions survolaient parfois la mer avant de pénétrer dans l'espace aérien libanais au nord de la zone d'opérations de la FINUL.
以色列继续采用我先前各份报告述及的方式,即一些飞机首先飞到海洋上空,然后从联黎部队行动区以北进入黎巴嫩领空。
Selon les autorités israéliennes, ces survols seraient effectués chaque fois qu'Israël le juge nécessaire.
以色列官员坚持其立场,即:只要以色列认为有必要,就会继续进行飞越。
Le 15 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général au Liban, M. Geir Pederson, a une nouvelle fois exprimé sa vive préoccupation à propos de ces violations et a constaté que les survols constituaient une grave violation de la souveraineté du Liban.
15日,负责黎巴嫩事务的秘书长个人代表盖尔·彼得森先生再次对这些侵犯深表关切,并指出,飞越是对黎巴嫩主权的严重破坏。
Séance II : Survol des politiques, méthodologies, programmes et activités des organismes de l'ONU intéressant les connaissances traditionnelles et les peuples autochtones : ébauche de cadre cohérent et coordonné des connaissances traditionnelles.
联合国系统的组织和机构综述当前与传统知识和土著民族有关的政策、方法、方案和工作:建设前后一致的、有协调的传统知识框架的路线图。
Les trois autres consistaient en des missions de survol ou de rendez-vous permettant d'effectuer une large gamme d'analyses in situ.
另外三个是绕飞或“交会”飞行任务,能够进行一系列广泛的现场分析。
Ainsi, le secteur de l'aviation civile de la Bosnie-Herzégovine perd chaque année des millions de mark en redevances de survol, du fait que l'espace aérien du Kosovo continue d'être fermé, alors que la normalisation du trafic aérien dans la région serait facile à réaliser.
虽然在科索沃地区恢复正常空中交通并不困难,但是科索沃空域仍然关闭,因此,造成波斯尼亚和黑塞哥维那民航部门每年损失数百万马尔卡的越境飞行费收入。
Le 17 mars, il y a eu une augmentation soudaine du nombre de survols, lorsque neuf violations aériennes, qui auraient eu lieu sur de vastes zones du sud du Liban au moyen de 10 avions à réaction, ont été enregistrées.
17日,飞越次数突然增多,记录并报告了涉及十架喷气机的九次侵犯领空情况,涵盖南部黎巴嫩大片地区。
La liberté de la haute mer comprend la liberté de navigation, la liberté de survol, la liberté de poser des câbles et des pipelines sous-marins, la liberté de construire des îles artificielles et autres installations sous réserve de la partie VI, la liberté de la pêche et la liberté de la recherche scientifique marine, sous réserve des parties VI et XII.
航行自由;飞越自由;铺设海底电缆和管道的自由;建造人工岛屿和其他设施的自由,但受第六部分的限制;捕鱼的自由和海洋科学研究的自由,但受第六部分和第十三部分的限制。
Les seules violations qui avaient eu lieu étaient des survols par l'aviation israélienne.
其间唯一违反行为是以色列飞机飞越。
Un survol du site effectué par le Groupe a permis de confirmer la fermeture de la mine, ainsi que d'une mine secondaire située à 8 kilomètres au sud, près de la ville de Bahn (ibid.).
专家小组的空中勘察证实,该矿以及在它以南8公里靠近Bahn镇的另一个矿(同上)已关闭。
Un tel véhicule pourrait exercer son droit de survol pour traverser l'espace aérien d'un État souverain.
当这一航天器飞经一个主权国家的空气空间时,该航天器可以行使飞越自由。
En outre, je m'étais référé au survol du territoire libanais en violation de l'intégrité territoriale de ce pays par des appareils israéliens.
此外,我还提到了以色列的越界飞行问题,这些越界飞行侵犯了黎巴嫩的领土完整。