Des chiens couraient çà et là, quêtant leur maigre nourriture. Ils étaient assez mal entretenus pour des bêtes qui servent journellement à l’alimentation du Maori.
此外,还有一些到处乱跑找食吃的狗。总之,可供毛利人食用的牲畜养得都不十分好。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Je le sentis lorsque mon âme s'engageait, lorsque la tienne gagnait journellement un empire sans bornes et asservissait tous mes sens.
当我的灵魂投入时,当我的灵魂每天获得一个没有限制的帝国并奴役我所有的感官时,我感受到了这一点。
[拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人]
Cela se voit journellement.
这种事经常能看到。
Il ressort des paragraphes 34 et 35 du rapport que le système d'information sur les effectifs journellement déployés et le système de calcul du montant mensuel des indemnités de subsistance utilisés par la MONUC ne sont pas fiables.
如报告第34和第35段所述,联刚特派团每日兵力报告系统以及用来计算月支付额的系统存在缺陷。
Toutefois, le Conseil s'occupant presque journellement des conflits et des crises dans le monde, la prévention n'est malheureusement qu'un des éléments sur lesquels nous pouvons faire porter notre attention.
然而,鉴于我们安理会几乎每天都在处理全世界的冲突和危机,因此遗憾的是,预防只是我们可以集中审视的因素之一。
À la suite d'un audit réalisé par le BSCI, la direction de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a accepté de mettre en place un système de contrôle des chèques émis, de poster un garde armé à l'entrée du bureau du caissier et d'utiliser un bureau des paies pour payer journellement ses employés.
由于监督厅进行的一项审计,联合国利比里亚特派团(联利特派团)的管理层同意采用支票登记簿,在出纳处的进口设置一名武装警卫,并使用付款处每日向工作人员进行支付。
Elle demande un complément d'information sur la stratégie adoptée par le Cameroun en vue de l'élimination de la violence faite aux femmes et les raisons pour lesquelles l'adoption du projet de loi est si longue à venir, dans un contexte marqué par les souffrances que la violence et la traite infligent journellement aux femmes.
她要求获得更多关于喀麦隆消除对暴力侵害妇女行为战略的细节,并询问当暴力和贩卖使妇女遭受日常侵害时,为何这项法律草案的通过还需要如此长的时间。