Le soir, dans ce pays, devait être comme une trêve mélancolique. Aujourd'hui, le soleil débordant qui faisait tressaillir le paysage le rendait inhumain et déprimant.
在这个地方,傍晚该是一段令人伤感的时刻啊。今天,火辣辣的太阳晒得这片地方直打颤,既冷酷无情,又令人疲惫不堪。
[局外人 L'Étranger]
Ou si on va à cette page très mignonne sur la littérature, dans lequel il y a un marque-page que je ne peux pas vous montrer, avec mon enfant dessus : " Être le sujet inintéressant d'une histoire inintéressante, c'est plutôt déprimant."
或者如果我们去看这个文学主题下非常可爱的页面,其中有一个书签,我不能给您看,拍着我的孩子:" 看到一个无趣的故事的无趣的主题,这是很令人失望的。"
[Le sac des filles]
Quel mensonge déprimant était-elle en train de faire à Swann pour qu’elle eût ce regard douloureux, cette voix plaintive qui semblaient fléchir sous l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce ?
她这时对斯万撒的倒是怎样折磨人的谎,居然使得她眼神如此痛苦,嗓音如此哀婉,仿佛是在求饶,仿佛都要难以自持了?
[追忆似水年华第一卷]
Oh ça va pas trop avec la pluie, c'est un peu déprimant.
哦,下雨天不太顺利,有点郁闷。
[Français avec Nelly]
D'une certaine manière, c'était mieux qu'avant, mais un peu déprimant malgré tout.
尽管这在许多方面是一个进步,但时间一久就使人感到有些没趣。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
En novembre, j'ai pris la décision de partir à l'autre bout du monde pour plusieurs mois parce que Paris c'est bien, mais l'hiver à Paris c'est quand même très long, très froid et un peu déprimant.
十一月的时候,我决定去世界的另一边呆几个月,因为巴黎虽然很好,但巴黎的冬天还是比较长的,很冷,有点压抑。
[Français avec Nelly]
C'est trop déprimant ! Je travaille tout le temps.
实在是太令人沮丧了!我一直都在工作。
[Édito A1]
Vous êtes aussi dépressif que déprimant que misogyne.
你既沮丧又沮丧,因为你厌恶女性。
[Groom 第二季]
C'est déprimant ! (Rires) Entre mes 22 et mes 25 ans, j'habitais en Inde, un pays avec une économie en plein boum, un pays qui se développe, un pays qui change, un pays où c'est vraiment incroyable d'être jeune !
这太令人沮丧了!(笑)在22岁到25岁之间,我住在印度,一个经济蓬勃发展的国家,一个正在发展的国家,一个正在变化的国家,一个年轻真的很棒的国家!
[TEDx法语演讲精选]
Ohh non, encore un, c'est déprimant. De quoi tu te plains ? Y'a pire comme voisin non ?
哦, 不, 再来一个, 太令人沮丧了。你在抱怨什么?作为邻居更糟, 不是吗?
[Lou !]
La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».
坐牢是一件很可怕的事情,尽管在生活中有这样那样困难的时刻,但是我还是要重拾对生活的热爱。”
Ce travail est déprimant.
这份工作使人疲惫不堪。
Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.
矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。
L'atmosphère est morne et déprimante.
气氛沉闷而且让人消沉。
Les informations faisant état de la recrudescence de la violence dans les territoires palestiniens occupés sont donc très regrettables et déprimantes.
因此,关于在被占领巴勒斯坦领土上最近暴力升级的新闻令人极感遗憾和沮丧。
Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU.
让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。
L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.
缺乏有意义的工作是难民营另一个令人沮丧的方面。
Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.
儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。
Ce que j'ai vu était vraiment déprimant.
我所看到情况的确令人感到沮丧。
Voilà qui pourrait être très déprimant en effet, si nous n'avions pas la Déclaration du Sommet.
这一切都令人沮丧,但有一点除外。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous nous félicitons vivement des informations que nous a données la Coordonnatrice par intérim des secours d'urgence dans l'exposé excellent et très clair, mais également très déprimant à certains égards, qu'elle nous a présenté.
杰里米·格林斯托克爵士(联合王国)(以英语发言):我们热烈欢迎代理紧急救济协调员所作的介绍,他的介绍非常好,非常清楚,他所说的有些方面颇令人忧虑。
Nous admirons la ténacité dont elle fait preuve en continuant à aborder ce qui est, aux dires de tout le monde, une situation déprimante et décourageante.
她继续不断地处理根据各种说法都认为是十分令人沮丧和泄气的局势,我们钦佩她的毅力。
Les membres pourraient voir aussi bien ce qui est exaltant que ce qui est vraiment déprimant.
各位成员将看到什么东西是令人振奋的,什么东西是真正令人沮丧的。
Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.
显然,这些是令人沮丧的统计数字。
Autre dimension de cette captivité : l'interdiction faite à des centaines de jeunes de poursuivre des études à l'étranger, avec des cas cruels et déprimants de Palestiniens qui, après avoir obtenu une bourse d'études dans de grandes universités, se voient refuser un permis de sortie par Israël, Puissance occupante.
这一陷阱的另外一个层面是不允许数百名青年到国外求学, 其中一些残忍和令人沮丧的事件涉及到一些已经获得知名大学奖学金援助的巴勒斯坦人,但以色列作为占领国却拒绝发放出境许可证。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
这些数字十分严峻而且令人沮丧。
Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.
虽然这些实况是令人情绪低落、消极和使人沮丧的——尽管听起来有点老调重弹——但这是生活在以色列占领之下的巴勒斯坦人民的悲惨现实。
Je dois avouer cependant qu'il était plutôt déprimant d'écouter son exposé et d'entendre le récit des souffrances incessantes des populations de la République centrafricaine, du Soudan et du Tchad.
然而,我必须坦言,听到乍得、中非共和国和苏丹人民在继续受苦,令人非常沮丧。
Cette situation est plutôt déprimante; c'est pourquoi j'ai dit que nous devrions réellement tenir ce débat à un moment proche du début de la session, de manière que nous puissions entendre quelques-uns des orateurs de ce matin, tirer certaines conclusions et ensuite essayer de prendre des mesures correctives, sauf si nous croyons seulement aux mots et non aux actes.
这多少有点令人沮丧,这就是为什么我曾说我们应该真正在本届会议开始不久的某个时间举行这场辩论,这样我们可以听听有些人今天早上的发言,得出某些结论,然后再设法采取一些补救行动,除非我们只相信言语,不相信行动。
Néanmoins, certaines parties du rapport concernant la situation sécuritaire sont déprimantes, notamment le recours fréquent au terme “insurgés”; c'est pour nous un euphémisme qui ne décrit pas comme il se doit les extrémistes et les terroristes les plus vicieux qui soient.
然而,报告关于安全局势的各节读来令人沮丧,尤其是其中频繁使用“叛乱分子”一词;我们认为,这是一个并非用来描述最邪恶极端分子和恐怖分子的委婉词。