词序
更多
查询
词典释义:
ravages
时间: 2024-01-28 23:46:28

短语搭配

causer des ravages造成灾害

faire des ravages dans les cœurs〈转义〉使人为之神魂颠倒

Le cyclone a causé des ravages.旋风造成了灾害。

les ravages du temps〈转义〉时间的摧残

les ravages du feu火灾的破坏

les ravages d'une tempête暴风雨带来的灾害

les ravages de la guerre战争的创伤

les ravages de la contagion传染病施疟

les ravages d'une passion volcanique一场激烈爱情的创伤

原声例句

Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.

不幸的是,种族主义继续肆虐

[Quelle Histoire]

Ses vents rapides font des ravages une fois qu'ils atteignent les côtes.

一旦到达海岸,它的疾风就会造成巨大的破坏

[法语动画小知识]

Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口的表达显示了尸体上的蹂躏

[历史小问题]

L'après-midi même, je suis allé voir les ravages sur la côte.

那天下午,我来到了那片地狱般的海岸。

[《三体》法语版]

Depuis qu'ils sont revenus au grand jour, ils ont provoqué des ravages.

“自从他们公开亮相以来,已经造成了很大的破坏

[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé]

Edward avait succombé au sida et toi à une autre pandémie qui continue ses ravages chez les hommes.

他的朋友爱德华死于艾滋病,而你死于继续摧毁人类的疯狂

[那些我们没谈过的事]

En Californie, l'incendie Camp Fire continue ses ravages.

在加利福尼亚州,篝火继续肆虐

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

Donc ça, ça fait des ravages ici au Sénégal.

所以这在塞内加尔造成了严重破坏

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

Alors depuis quand le moustique fait-il des ravages ?

那么,从什么时候开始,蚊子就开始肆虐了呢?

[Le Dessous des Cartes]

Ce matin, il filme les ravages de ces rafales de vent.

- 今天早上,他正在拍摄这些狂风的肆虐。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Le cyclone a causé des ravages.

旋风造成了灾害

Les conflits armés font des ravages terribles parmi les enfants.

武装冲突给儿童带来可怕的灾难。

L'épidémie fait des ravages parmi les étudiants et les enseignants.

这场疾病的流行对学生和教师都产生了巨大影响。

Elles ont provoqué parfois d'énormes ravages, anéantissant même des civilisations.

它们经常造成巨大的破坏;有些流行病甚至彻底摧毁了文明社会。

Cette épidémie mortelle n'a pas fini de faire des ravages.

这或许是一个时代的迹象。

Et le virus du sida qui continue à faire des ravages ?

艾滋病病毒还再带来什么灾难?

Les changements climatiques font des ravages dans les petits États insulaires en développement.

气候变化可对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响。

Au niveau national, là encore la compression des effectifs a fait des ravages.

在国家一级,人员裁减也造成了损失。

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

Il a rappelé les ravages déjà provoqués par la maladie dans les communautés autochtones.

他提醒与会者注意毁灭性的疾病在历史上曾给土著社区造成伤害。

Les terroristes formés par eux font des ravages bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.

塔利班训练的恐怖主义分子还越过阿富汗边境酿成祸害。

Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.

至于蒙古征服者——成吉思汗和他的追随者们——所到之处引起了巨大的灾难

Nous avons été témoin des ravages qu'il a faits partout dans le monde.

我们一直目睹它在全球各地肆意横行。

Par malheur, le Guyana n'a pas été épargné par les ravages de cette pandémie.

令人遗憾的是,圭亚那未能幸免于这一传染病的祸害。

L'Angola dispose d'un potentiel immense pour surmonter les ravages causés par le conflit avec l'UNITA.

安哥拉是拥有很大潜力能够克服与安盟冲突造成的破坏的国家。

Je les ai vus, ces ravages.

我们看到了这种严重的打击。

Nous voyons aussi les dégâts et ravages qu'engendrent les catastrophes naturelles.

还可看到,自然灾害也在造成毁灭和破坏。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说明了这一点。

Les ravages qu'elles causent ont été immenses et largement répandus.

它们所造成的痛苦是巨大而广泛的。

La République de Guinée est très préoccupée par les ravages causés par le virus du sida.

几内亚共和国非常关切艾滋病毒造成的破坏。

法语百科

Ravages est un téléfilm français réalisé en 2006 par Christophe Lamotte et diffusé pour la première fois à la télévision le 20 novembre 2007 sur Arte. Il dure 95 minutes.

Synopsis

Pour avoir braqué un restaurant chinois, Sarah, une délinquante multirécidiviste de 16 ans, est arrêtée par la police à Marseille. À sa sortie, la juge lui offre une dernière chance : intégrer un centre d'éducation renforcée pour mineures en Ardèche. Elle y rencontre Ornella, une jeune Zaïroise condamnée pour prostitution, Rhadija, une Algérienne au comportement violent, et Merhane, une adolescente marocaine arrêtée avec 500 grammes de shit. Sarah est déstabilisée par l'arrivée d'une cinquième pensionnaire, sa demi-sœur...

Fiche technique

Réalisation : Christophe Lamotte

Scénario : Pierre Chosson et Christophe Lamotte

Date de diffusion : le 20 novembre 2007 sur Arte

Distribution

Laurie Lefret : Sarah

Marie Kremer : Florence

Iris Vincent : Ornella

Hafsia Herzi : Merhane

Sabrina Ouazani : Radhija

Samir Guesmi : Malek

Carole Franck : Valérie

Antoine Chappey : Benoît

Guillaume Gouix : Vincent

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头