Comment ça licenciement ? Comment ça licenciement?
什么解雇? 我怎么会被解雇?
[法国青年Cyprien吐槽集]
Il nous faut d'abord tout faire pour éviter au maximum les licenciements.
我们首先要尽量不裁员。
[法国总统马克龙演讲]
Mais, là où ça devient intéressant, c’est que ce serveur a décidé de contester son licenciement au tribunal.
但有趣的是,这位服务员决定向法院提起诉讼。
[innerFrench]
L'EMPLOYÉ : Merci. Je vois que c'est un licenciement économique. Est-ce que vous seriez intéressé par une formation ?
你对培训感兴趣吗?
[得心应口说法语]
Les seconds ont perdu leur emploi, à la suite d’un licenciement, d’un départ volontaire, de la fin d’un contrat ou encore de la cessation d’activité de l’entreprise qui les employait.
失业者是指那些因被解雇,或自愿离职,或合同到期,或因雇用他们的企业关门而失去工作的人.
[北外法语 Le français 第四册]
Selon votre dossier, vous réclamez vos indemnités de licenciement à votre employeur, et vous voulez le poursuivre au tribunal pour non paiement.
根据你的文件,你向你的雇主索要解雇赔偿金,你想将其起诉法庭来申请这些未付款。
[Alter Ego 3 (B1)]
Estimant la perte de productivité induite à 2 milliards de dollars (1,88 milliard d'euros), le leader de l'e-commerce a entrepris de « réduire » ce surcoût, sous-entendant des licenciements.
估计由此导致的公司效益损失高达20亿美元(18。8亿欧元),因此该电子商务行业巨头已打算着手“减少”这一超额成本,这就意味着裁员。
[法语悦读外刊 · 第六期]
Comme annoncé la veille, à 9 heures du matin, heure de San Francisco – 17 heures, heure de Paris –, de nombreux salariés de Twitter ont été informés par e-mail de leur licenciement, vendredi 4 novembre.
正如旧金山时间前一天上午9点(巴黎时间下午5点)宣布的那样,许多推特员工在11月4日星期五收到电子邮件,得知自己被解雇了。
[法语悦读外刊 · 第七期]
Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.
在推特公司内部,许多员工认为解雇是马斯克速战速决作风的象征,这一做法甚至被认为是粗暴的。
[法语悦读外刊 · 第七期]
Pour remettre Twitter sur « une trajectoire saine » , des licenciements sont nécessaires, explique l'e-mail de la direction.
公司领导层在内部邮件中说,为了使推特重新回到“健康的发展轨道”,公司裁员是必要的。
[法语悦读外刊 · 第七期]
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
Faurecia a récemment annoncé le licenciement de 1215 personnes en France, dont 405 sur le site de Brières-les-Scellés, près de Paris, spécialisé dans la recherche et le développement.
Faurecia最近宣布了要在法国裁掉1215位员工。其中有405人是在位于巴黎附近的Brières-les-Scellés,他们都是精于研发的人员。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人会被解雇。
Commentaire : le nouveau droit du travail sera appliqué prochainement, nous y trouverons le cas des licenciements en entreprise.
新劳动法即将实施,企业掀起裁员风暴。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来源。
Il faut savoir maintenir un système de ressources humaines efficace en déterminant strictement son effectif et en permettant l’embauche et le licenciement.
公立医院要遵循公益性质和社会效益原则,坚持以病人为中心,优化服务流程,规范用药检查和医疗行为,深化运行机制改革。
Le résultat est qu'ils sont souvent ignorés par le patronat lorsque des licenciements se préparent et méprisés lorsque les négociations commencent.
当企业裁员时,他们经常被雇主忽视;当谈判开始时,他们被雇主鄙视。
Le Conseil peut accorder réparation et annuler les licenciements dans la mesure prévue par les lois et les conventions collectives.
该委员会可以在《平等待遇委员会法》和劳资协议规定的范围内裁决补偿或驳回诉讼。
Elle a noté que la création de syndicats pouvait entraîner de graves représailles, faisant état du licenciement en février à Cartagena de 22 travailleurs qui envisageaient de créer un syndicat.
该组织指出,建立工会可能带来严重的报复,如2月份,有22名工人在卡塔赫纳因考虑组织工会遭到解雇。
Il semble que les licenciements se soient produits beaucoup plus tôt dans cette crise que dans les précédentes.
这次经济下滑进行的劳工解雇似乎比以前提前得多。
La loi générale sur l'égalité de traitement ne couvre pas le licenciement professionnel dans la mesure où bien des dispositions discriminatoires ont été incluses dans de nombreuses autres lois.
因为许多其他法案中已经包含反歧视条款,因此《普遍平等待遇法案》并未涉及终止劳动关系的内容。
La loi sur la protection en cas de licenciement offre une protection suffisante contre tout licenciement discriminatoire, sauf pour les petites entreprises auxquelles s'appliquent les dispositions générales relatives aux droits civils.
《终止劳动关系保护法》针对歧视性的解聘情况提供了充分保护,但小公司除外——这种情况适用一般性的民事规定。
On peut citer à titre d'exemple, à cet égard, les cas dans lesquels des membres élus à des postes officiels s'octroient des prêts importants en violation des règles ou prennent des décisions arbitraires en matière de recrutement ou de licenciement du personnel ou encore des décisions stratégiques en ayant à l'esprit leur intérêt privé.
这方面的例子包括当选官职的成员违反规则给自己发放大额贷款,或武断决定雇用和解雇工作人员,或出于个人利益做出战略决策。
M. Bruun dit que le licenciement pour raisons discriminatoires constitue l'une des formes les plus courantes de discrimination à l'égard des femmes sur le marché du travail.
Bruun先生说,歧视性的解聘是劳动力市场中最常见的歧视妇女的形式之一。
Une interdiction explicite de la discrimination sexuelle ne ressort pas clairement de la loi sur la protection en cas de licenciement.
目前仍不清楚《终止劳动关系保护法》是否明确地禁止性别歧视。
Cette interdiction de la discrimination s'applique à tout ce qui a trait à l'emploi, y compris les conditions d'accès à l'emploi et les possibilités d'exercice d'une activité indépendante, les critères de sélection et les conditions de recrutement, l'orientation professionnelle, la formation professionnelle, l'acquisition d'une expérience professionnelle, les conditions d'emploi et de travail, de rémunération et de licenciement, et l'adhésion et la participation à une organisation de travailleurs ou d'employeurs, ou à toute organisation réunissant des personnes qui exercent une profession particulière, y compris les avantages fournis dans le cadre de ces organisations.
禁止歧视须适用于就业的一切阶段,包括获得就业、自营就业或职业的条件,包括选拔标准和招聘条件、职业指南、职业培训、实际工作经验、就业和工作条件,包括解雇和付酬、加入或参与工人或雇主组织或某一行业成员的任何组织(包括这类组织提供的福利)。
Comme exemple, il précise la procédure permettant la réintégration ou indemnisation des personnes ayant fait l'objet de mesures administratives de licenciement pour des faits liés à la tragédie nationale.
作为例子,缔约国具体指出了由于这一全国悲剧而被通过行政措施革职的人复职或获得赔偿的程序。
Il affirme que les raisons avancées par la JSC pour justifier son licenciement ne sont pas fondées et qu'elles ont été fabriquées avec malveillance afin qu'il soit démis de ses fonctions.
他声称,司法机关委员会对解雇他所提出的理由站不住脚,是为了剥夺他的司法职位而恶意捏造的。
La véritable raison de son licenciement est son refus d'obtempérer aux directives de la JSC, comme mentionné aux paragraphes 2.1 et 2.2 ci-dessus.
他被解雇的实际理由就是上文第2.1和2.2段所述的情况,即他未能迎合司法机关委员会领导层的意思。
En ce qui concerne les licenciements dictés par le souci d'assurer la bonne marche de l'Organisation, le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général des éclaircissements quant aux voies de recours qu'offrirait le nouveau système.
有关出于联合国的良好行政的利益而终止合同的问题,咨询委员会请秘书长澄清拟在新制度下创造哪些补救机会。