词序
更多
查询
词典释义:
antiterroriste
时间: 2023-09-08 01:14:57
[ɑ̃titεrorist]

adj. 反恐主义的, 打击恐主义的

词典释义
adj.
反恐主义的, 打击恐主义的
短语搭配

droit international antiterroriste国际反恐法律

brigade de police antiterroriste警察反恐大队

médiatiser la lutte antiterroriste通过大众传媒宣传反恐战争

Groupe d'experts pour la lutte antiterroriste反恐专家组

原声例句

Marine de La Moissonnière sur RFI. Après l'attaque de ce samedi à l'aéroport d'Orly, le parquet antiterroriste a ouvert une enquête.

海洋德拉莫伊松涅尔在RFI上。星期六在奥利机场发生袭击事件后,反恐检察官办公室展开了调查。

[RFI简易法语听力 2017年3月合集]

L.Delahousse: 2 ans après l'assassinat du professeur S.Paty, le Parquet national antiterroriste rendra son réquisitoire d'ici le 6 novembre.

- L.Delahousse:在 S.Paty 教授遇刺 2 年后,国家反恐怖主义检察官办公室将于 11 月 6 日发布起诉书。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

En France, le procureur de la République antiterroriste a pris la parole, deux jours après la tuerie de la Préfecture de Police de Paris.

在法国,反恐检察官在巴黎警察局发生杀人事件两天后发表了讲话。

[RFI简易法语听力 2019年10月合集]

Faute de preuve, la justice antiterroriste a donc décidé de le renvoyer aux assises.

由于缺乏证据,反恐法官因此决定将他送回巡回法庭。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

A.-S. Lapix: Au procès de l'attentat de Nice, qui avait fait 86 morts en juillet 2016, le Parquet national antiterroriste a requis 15 ans de prison contre les 3 principaux accusés.

- 作为。 Lapix:在 2016 年 7 月造成 86 人死亡的尼斯袭击案的审判中,国家反恐怖主义检察官办公室要求对 3 名主要被告判处 15 年徒刑。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Le Parquet national antiterroriste ne s'est pas saisi de cette affaire.

国家反恐检察官办公室尚未受理此案。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

C. Baur et M.Merabet seront jugés devant la cour d'assises antiterroriste, qui devra déterminer quelle était vraiment leur cible.

C. Baur 和 M. Merabet 将在反恐巡回法庭受审,该法庭必须确定他们的目标到底是什么。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

Alors que les autorités saoudiennes parlent d'accident et écartent tout soupçon d'ordre criminel, le parquet antiterroriste français reste dans l'attente de nouvelles investigations.

- 虽然沙特当局称这是一起事故, 并排除了任何刑事命令的嫌疑, 但法国反恐检察官办公室仍在等待新的调查。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

Arrêtés en région parisienne par les services antiterroristes, les 2 hommes avaient prévu de passer à l'acte pendant les fêtes.

- 这两名男子在巴黎地区被反恐部门逮捕,计划在假期期间采取行动。

[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]

Le parquet antiterroriste a requis entre 2 et 15 ans de réclusion criminelle.

- 反恐怖主义起诉要求判处 2 至 15 年的刑事监禁。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

例句库

L'homme a été arrêté par la police antiterroriste népalaise samedi dans son appartement situé à Baluwatar, un quartier de la capitale, a déclaré un officier de police sous couvert d' anonymat.

一名不愿透露姓名的警察官员称,该男子是上周六在Baluwatar(位于尼泊尔首都)的一所公寓处被反恐警察逮捕的。

Des experts antiterroristes ont bouclé la région et évacué une école des environs pour des raisons sécuritaires.

反恐专家们封锁了这一地区并出于安全原因疏散了附近的一所学校。

Deux autres Iranniens, visés par des mandats d’arrêt dans la même enquête, se trouvent en Iran, a indiqué le procureur antiterroriste Armando Spataro à Milan, lors d’une conférence de presse.

另外两名伊朗人也因此事而被通缉,已于伊朗被发现,米兰恐怖检查官Armando Spataro在新闻发布会上表示。

La section antiterroriste du parquet de Paris a été saisie de l'enquête.

巴黎检察院反恐部门已经展开调查。

À cet effet, les nouvelles activités relatives aux projets porteront de plus en plus sur: a) le renforcement des structures et des mécanismes institutionnels permettant aux États d'appliquer les dispositions des instruments; b) la mise à disposition de conseils en ligne concernant les demandes d'extradition et d'entraide judiciaire dans le domaine de la lutte antiterroriste; c) la fourniture de conseils sur les mécanismes internationaux de coopération pour les activités antiterroristes; et d) la mise en place d'une assistance pédagogique.

为此目的,新的项目活动将更加着眼于以下方面:(a)加强有关的体制结构和机制使各国能够执行这些文书的规定;(b)就打击恐怖主义方面的引渡和司法协助请求提供在线咨询;(c)提供关于打击恐怖主义活动的国际合作机制的咨询;(d)提供指导服务。

Le Kazakhstan a aussi travaillé à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et aux autres résolutions antiterroristes et continuera de le faire.

同时,哈萨克斯坦一直坚持履行安全理事会第1373(2001)号决议和其他反恐问题决议,并且会继续坚持下去。

Le moment est venu de développer le cadre institutionnel des Nations Unies en coordonnant les efforts faits pour appliquer les conventions antiterroristes et faire face aux problèmes connexes.

现在正是应当制定出更加详细的联合国机构框架的时候,以便协调履行关于恐怖主义的公约并解决相关问题的工作。

Ils ont pris des mesures législatives, judiciaires et administratives, notamment en créant un comité national antiterroriste au sein duquel tous les ministères sont représentés, et qui exerce un contrôle sur les transactions bancaires, les procédures douanières et l'immigration, en gelant certains comptes en banque et en adoptant une loi contre le blanchiment de capitaux, et ils collaborent avec d'autres gouvernements et avec Interpol.

它采取了立法、法律和监督措施,包括建立了一个由所有部门组成的国家反恐怖主义委员会,负责管理银行交易、边境管制和移民、冻结银行账户和颁布洗钱法,并与其他政府及刑警组织合作。

Un comité de coordination antiterroriste a été constitué, et l'incorporation des conventions et protocoles dans la législation nationale a commencé, en vue d'établir la compétence des tribunaux s'agissant de poursuivre les auteurs d'actes terroristes, et de coopérer avec d'autres États et avec les organisations internationales et régionales afin de les traduire en justice.

它成立了一个国家反恐协调委员会,将公约和议定书纳入国家法律的程序已经开始启动,从而赋予法院对恐怖行为的实施者提起诉讼的资格,并与其他国家和国际及区域组织合作,将这些人绳之以法。

Les mesures antiterroristes ne doivent donc pas viser les fidèles d'une religion ou d'une autre, car ce serait tomber dans le piège tendu par les extrémistes qui espèrent semer la division et provoquer un choc des civilisations.

因此反恐措施不应针对某种宗教的信徒,这会陷入极端主义分子设下的陷阱,因为他们希望煽动分裂,引发文明之间的冲突。

Elle considère la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire comme un instrument complétant utilement les traités antiterroristes existants.

它认为《制止核恐怖主义行为国际公约》是对现有的反恐文书的重要补充。

Singapour approuve les éléments d'une stratégie antiterroriste recensés par le Secrétaire général.

新加坡赞成秘书长所提出的反恐战略的要素。

Une telle stratégie devrait également reposer sur les normes élaborées à l'Organisation des Nations Unies et sur les instruments internationaux antiterroristes existants.

这样一个战略还应基于由联合国制定的规范和现有反恐怖主义国际文书。

Il est depuis longtemps manifeste qu'une stratégie antiterroriste intégrée et équilibrée est nécessaire, à laquelle tous les pays, grands ou petits, participeront sur la base des buts et principes de la Charte des Nations Unies.

长期以来已经很清楚,需要根据《联合国宪章》的宗旨和原则,联合所有国家,不论是大国还是小国,共同制定一个完整和均衡的反恐战略。

Le Gouvernement du Bélarus salue l'action menée par les comités antiterroristes du Conseil de sécurité et ne ménage aucun effort pour coopérer avec le Conseil en vue de l'application de ses résolutions antiterroristes.

他的政府高度评价安全理事会与反恐有关的各委员会做出的贡献,并且正在尽一切努力与安全理事会合作执行有关的反恐决议。

Il est crucial d'accroître l'assistance technique pour le renforcement des capacités antiterroristes et de la systématiser, afin que les États puissent appliquer pleinement les accords internationaux antiterroristes.

至关重要的是,应当不断加强并且更加系统地为提高反恐能力提供技术援助,从而使各国充分地执行国际反恐协定。

La délégation du Bélarus est prête à examiner toute proposition visant à améliorer les mécanismes de lutte antiterroriste des Nations Unies.

他的代表团准备审议改善联合国反恐机制的任何提案。

Le Brésil souscrit également à la proposition tendant à convoquer une conférence de haut niveau, une fois la convention conclue, pour souligner que la communauté internationale est résolue à élaborer des stratégies antiterroristes coordonnées.

巴西还支持一旦缔结公约,即召开一个高级别会议的提案,以强调制定统一的反恐战略的国际义务。

Bien que le Soudan condamne le terrorisme, il note que la confusion créée délibérément entre le terrorisme et la lutte des peuples pour leur libération et l'association pernicieuse du terrorisme à telle ou telle religion ou civilisation empêche la communauté internationale de parvenir à un consensus sur une stratégie antiterroriste globale.

虽然苏丹谴责恐怖主义,但它指出,故意混淆恐怖主义与人民争取解放的斗争,以及恶意地将恐怖主义与某个宗教或文明联系起来,都会破坏全球对全面反恐战略的共识。

La police nationale a renforcé son groupe d'intervention antiterroriste afin de pouvoir combattre la menace terroriste à l'intérieur des frontières nationales.

国家警察部队已经加强了反恐部门的力量,从而能够打击国内的恐怖威胁。

法法词典

antiterroriste adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel antiterroristes ) S'écrit aussi: anti-terroriste

  • 1. qui combat les terroristes et les effets du terrorisme

    la lutte antiterroriste

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法