词序
更多
查询
词典释义:
bureaucratique
时间: 2023-10-08 16:04:14
TEF/TCF常用
[byrokratik]

a.1. 官僚主的, 官僚作风的2. 官吏的, 官僚的

词典释义
a.
1. 官僚主的, 官僚作风的

2. 官吏的, 官僚的
confisquer le capital bureaucratique 没收官僚资
近义、反义、派生词
词:
administratif
bureaucratie 官僚主,官僚作风; étatique 国家的,国营的,国有的; totalitaire 总体的,总括的; capitaliste 家的; autoritaire 专制的,独裁的,专横的; idéologique ; tyrannique 专制的,暴政的; archaïque 古老的; démocratique 民主主,民主的; dogmatique 学,教理学; centralisation 集中;
短语搭配

excroissance bureaucratique官僚寄生

confisquer le capital bureaucratique没收官僚资本

原声例句

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队的官僚主义限制。

[法国总统马克龙演讲]

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲的建设也——必须说和看到——被官僚主义的扩散所削弱,被由此产生的日益增长的怀疑所削弱。

[法国总统马克龙演讲]

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gâchent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

还有行政,官僚主义的麻烦,这很烦人,因为它破坏了这些人来德国的兴趣。

[社会经济]

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

对于他的支持者来说,他的非官僚主义方法和他与工人对话的能力使他成为埃及局势的人,在埃及,摇摇欲坠的经济不得不面对各行各业的罢工。

[RFI简易法语听力 2014年2月合集]

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦的回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了他们的行政报告,他们的行为编码。

[La revue de presse 2020年5月合集]

Cette tragédie montre que si le régime a tiré les leçons de l’épidémie de SRAS en 2003 et réagi plus vite, il reste les pesanteurs d’un système bureaucratique et autoritaire, loin de l’image de modernité technologique qu’il met en avant.

这场悲剧表明,尽管该政权吸取了2003年SARS流行的教训并做出了更快的反应,但官僚主义和专制制度仍然存在负担,这与它所提出的技术现代性形象相去甚远。

[Géopolitique 2020年1月合集]

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后,各国将能够在没有成员谈判的官僚限制的情况下相互交谈:这将是一个政治场所,在这个词的崇高意义上。

[Géopolitique franceinter 2022年10月合集]

Malgré quelques « hic » bureaucratiques, les Français m’ont toujours accueillie chaleureusement.

[法语哥说杂志]

On a parlé des enveloppes, c’est assez bureaucratique.

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

C'est un pays fortement bureaucratique, aux inégalités structurelles, au pouvoir plus dispersé, sur lequel pèsent aussi des contraintes comme la sécheresse, ou le poids du nationalisme hindou du premier ministre Narendra Modi, qui menace la vitrine démocratique tant vantée.

[Géopolitique franceinter 2023年1月合集]

例句库

Le peuple de cette ville a livré des combats contre l'impérialisme, le féodalisme et la capitalisme bureaucratique .

这座城市的人民曾抗击过帝国主义,封建主义和官僚资本主义

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种官僚主义的风气是种腐败现象。

Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.

它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。

Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.

铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义

La source soutient qu'avant et pendant le procès, tous les moyens de preuve se trouvant dans le dossier de l'affaire ont été rassemblés dans une pièce dont l'accès était contrôlé par le tribunal et que les avocats de la défense ne pouvaient avoir accès à cette pièce qu'après s'être prêtés à une procédure bureaucratique.

据称,在审判之前以及审判过程中,案件档案中的所有证据均保留在法院控制的一间房屋里,辩方律师只有在逐级办理手续之后才能进入该房屋。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。

Bien qu'il soit convenu que les objectifs du Millénaire pour le développement sont la clef de voûte du développement national en général et qu'ils exigent une approche plus globale, les mécanismes institutionnels de planification, de budgétisation et de mise en œuvre du développement continuent d'avoir un caractère sectoriel ou d'être motivés par des considérations bureaucratiques.

虽然大家一致同意千年发展目标是大多数国家发展的奠基石,并呼吁对发展采取一项更全面的做法,可是,发展规划、预算编制和执行方面的机构安排仍然是以部门为主导或以行政系统为主导。

Deuxièmement, le processus de planification doit sortir du cadre bureaucratique de sorte à y associer les citoyens (notamment les groupes de particuliers et les organisations non gouvernementales) et à prendre en compte leurs préoccupations de manière plus pratique et systématique.

第二,规划进程本身必须跨出行政系统的范畴,与公民(即公民群体,非政府组织)建立联系,通过更为实际、更有计划的方式反映他们的问题。

Les procédures définies par le manuel ont été jugées excessivement bureaucratiques, avec une délégation de pouvoirs insuffisante, trop de niveaux de contrôle et l'obligation d'obtenir plusieurs signatures, même après examen par les commissions ou comités des marchés.

手册程序被认为过分官僚、获授权限小、多重审查和多方签字,即使在合同委员会审查后还是一样。

Cette commission interinstitutionnelle et multisectorielle s'efforcerait également d'améliorer les liens entre les activités au niveau local et les activités au niveau national, garantirait une volonté forte de surmonter les obstacles bureaucratiques et faciliterait la coordination locale entre le système des Nations Unies et le Gouvernement.

这一机构间多部门委员会将致力于改善地方和国家一级的工作联系,确保从高层开始克服官僚主义弊端,促进联合国系统与政府之间的协调。

Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.

必须有一种没有官僚作风和灵活的咨询小组结构。

Bien sûr, le Gouvernement du Myanmar impose des conditions bureaucratiques, mais les institutions internationales doivent apprendre à vivre avec ces conditions au lieu de s'en servir comme prétexte à leur retrait du pays.

缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。

La dernière partie du rapport porte sur des recommandations précises concernant les tâches, procédures et politiques administratives qui ont été formulées en vue d'éliminer les doubles emplois ainsi que les procédures et pratiques bureaucratiques inutiles et complexes dans tous les départements et autres entités du Secrétariat.

报告后半部分就行政任务、程序和政策提出了具体建议,以期在秘书处所有各部和实体内消除重复以及不必要和繁杂的官僚程序和做法。

Les restrictions bureaucratiques rigoureuses et excessives de plus en plus nombreuses auxquelles sont soumises les organisations humanitaires ne devraient pas empêcher la communauté internationale d'accomplir sa tâche et d'apporter une solution à la crise humanitaire au Myanmar, car la capacité de fournir une assistance là et au moment où elle est nécessaire et d'évaluer les besoins est une valeur humanitaire fondamentale que tous les États Membres sont tenus de respecter.

人道主义组织受到的越来越严格的审查和广泛的官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应的义务,因为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能力是所有会员国都有义务维护的重要人道主义价值。

La plupart d'entre nous préconisent une ONU plus forte et plus efficace : une Organisation pratique et axée sur les résultats, moins bureaucratique et dotée d'une nouvelle éthique fondée sur une vision stratégique et centrée sur l'homme de ce qu'est le développement.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效的联合国,一个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

D'autres obstacles à la coopération internationale, tels que les contraintes bureaucratiques et la confidentialité des informations dans les enquêtes, ont également été examinés.

讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。

Le second exemple est la proposition faite par le Secrétaire général de créer une commission de consolidation de la paix, appareil bureaucratique devant siéger au Secrétariat et qui, selon la recommandation qui nous est faite, devrait être, entre autres, composé ni plus ni moins d'un sous-ensemble des membres du Conseil de sécurité.

第二个例子是秘书长关于成立一个缔造和平委员会的建议,这是一个官僚机器,总部设在秘书处中,根据各项建议,它不多不少,将由安全理事会成员的一个分组组成。

Parmi les facteurs qui les en empêchent, on peut citer l'incapacité de cibler ceux qui ont le plus besoin des programmes d'aide, l'incapacité de profiter des solutions scientifiquement éprouvées et les lourdeurs bureaucratiques qui ralentissent le décaissement et l'utilisation des fonds.

妨碍有效利用资金的因素包括:防治方案没有面向最有需要的患者,没有开展已经证明具有科学效益的干预工作,以及官僚机构妨碍现有资金的迅速发放和使用。

Les médias ont obtenu l'entière liberté d'exprimer l'opinion publique, notamment les critiques visant l'administration bureaucratique.

媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。

Certes, quelques organisations ont adopté des procédures harmonisées et instauré des instruments communs, mais elles ont souvent tendance à conserver leurs exigences administratives propres, ce qui crée des lourdeurs bureaucratiques supplémentaires pour les gouvernements et le système des Nations Unies.

尽管一些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。

法语百科

L'administration royale en 1719 en Prusse : une bureaucratie.

Une bureaucratie (terme créé en 1759 par Vincent de Gournay, composé de bureau et -cratie (pouvoir)) est une forme d'organisation du travail inventée par les Chinois, reprise en France par Louis XIV et Colbert sous le nom d' « Administration » et perfectionnée ensuite par les Prussiens.

Cette forme d'organisation du travail a été analysée en 1920 en Allemagne par le sociologue Max Weber, puis dans les années 1960 en France par le consultant Octave Gélinier et le sociologue Michel Crozier.

En tant que forme d'organisation du travail, la bureaucratie désigne une administration publique dont l'action est encadrée par le droit. Ses agents, les fonctionnaires, sont recrutés par examens ou concours, accomplissent une carrière, doivent obéissance à leur supérieur hiérarchique et travaillent dans un secteur spécialisé. Cette définition correspond au sens wébérien du concept de bureaucratie. Cette dernière apparaît ainsi comme la plus conforme au modèle de la rationalité légale, notamment parce qu'elle s'appuie sur des règles juridiques, permet une meilleure prévisibilité et repose sur un savoir précis.

C'est aussi une dérive de cette forme d'organisation mise en évidence par les sociologues des organisations. Ces derniers montrent en effet que le formalisme de la bureaucratie peut entraîner une lourdeur et une rigidité de l'action administrative, voire une monopolisation du pouvoir au profit des seuls intérêts des bureaucrates. On parle alors de bureaupathologie.

Un terme aux sens multiples

En politique, la bureaucratie désigne un pouvoir sans direction qui se caractérise par des règles strictes, la division des responsabilités et une forte hiérarchie.

Ce néologisme, créé au XVIII siècle par Vincent de Gournay, a été défini par Max Weber. Il peut s'appliquer à toute forme d'organisation, bien qu'on l'associe surtout aux pouvoirs publics. Max Weber fut le premier à amener à la lumière du jour le concept de bureaucratie qui a su prendre de l’ampleur avec les années. En fait, ce sociologue allemand a su présenter différentes théories au niveau des sciences sociales. Sa théorie weberienne prône, d’autant plus, l’importance de l’action sociale dans la société.

De façon plus concrète, la théorie de la bureaucratie se définit comme étant un certain système pyramidal hiérarchisé permettant à la population de développer des compétences propres à différentes capacités.

La bureaucratie, dans ce sens second, se caractérise par certains stéréotypes, tels que la lenteur, l'irrationalité, l'indécision ou l'aveuglement.

Dans son livre La bureaucratie, Alfred Sauvy introduit le terme de « burelain », par analogie avec « châtelain », pour désigner le bureaucrate dans son royaume.

Caractéristiques

Selon Max Weber

Le fonctionnement bureaucratique selon Max Weber qui analyse la société allemande du début du XX siècle repose sur plusieurs principes (Weber, 1921) :

Les individus sont soumis à une autorité uniquement dans le cadre de leurs obligations impersonnelles officielles

Les individus sont répartis dans une hiérarchie d’emplois clairement définie

Chaque emploi a une sphère de compétences clairement définie

L’emploi est occupé sur la base d’un contrat

Le recrutement se fait sur la base des compétences (diplômes et/ou expérience)

La rémunération est fixe, en fonction du grade hiérarchique

L’emploi est la seule occupation du titulaire

Logique de carrière : la promotion dépend de l’ancienneté et de l’appréciation des supérieurs hiérarchiques

Les individus ne sont pas propriétaires de leur outil de production

Les individus sont soumis à un contrôle strict et systématique dans leur travail

Le modèle bureaucratique wébérien est un idéal type.

Selon Octave Gélinier

C'est l'objet de son livre Le Secret des structures compétitives. Voir : Octave Gélinier.

Selon Michel Crozier

C'est l'objet de son livre Le Phénomène bureaucratique. Voir : Michel Crozier.

Un outil de pouvoir

La bureaucratie politique et sociale

En politique, la bureaucratie désigne une forme d'État où le pouvoir est exercé et transmis par l'appareil administratif lui-même, qui gomme la plupart des défauts et qualités individuelles et qui met en valeur celles de l'organisation.

Cette situation est due la plupart du temps à un exécutif faible ou instable, comme ce fut le cas par exemple lors de la IV République française, où l'administration disposait d'un pouvoir authentiquement autonome. Cette situation s'est présentée par exemple en URSS du fait de la mainmise de l'administration sur l'économie ; ainsi, les missions confiées à l'administration étant particulièrement nombreuses et techniques, il était difficile pour le pouvoir politique d'exercer un vrai contrôle sur l'administration, qui se voyait ainsi déléguer de nombreuses parcelles de pouvoir. Dans la vision de l'État développée par Hegel, l'État, qui transcende la société, est l'incarnation de la raison et en assure la victoire. Dans cette perspective, le fonctionnaire est un héros discret des temps modernes, et la bureaucratie, un outil permettant le triomphe de l'égalité et du progrès. Dans la littérature, le côté à la fois absurde et terrifiant de la bureaucratie a été magistralement présenté, pour son atmosphère, par Kafka dans Le Procès et pour son rôle politique, par Orwell dans 1984. On remarque un changement de nature et d'intensité par rapport aux fonctionnaires du XIX siècle décrits dans l'œuvre de Courteline.

De nos jours, la bureaucratie politique est reconnue comme étant l’élément déclencheur du bon développement de la société tant du côté social qu’économique. En fait, la bureaucratie a comme objectif principal de soumettre une certaine structure hiérarchique à la société dans le but de veiller à sa prospérité. Du point de vue politique, la bureaucratie peut être comparée, en quelque sorte, à une domination, allant même jusqu’à parfois être perçu comme un certain pouvoir sur la population. La compétence de la population est un facteur très décisif dans cette structure. En fait, la bureaucratie accorde une grande importance aux différentes compétences et responsabilités de la population. De plus, la bureaucratie s’observe principalement par sa structure pyramidale au sein de la société. La division des tâches selon les capacités des gens est un fondement très important des bureaucrates en politique.

Sociologie

Comme il l’a été dit plus haut, la bureaucratie est une forme d’organisation sociale. Par conséquent, la bureaucratie a un grand lien avec la sociologie. Par définition, la sociologie est « une science qui cherche à comprendre et à expliquer l’impact du social sur les actions et les comportements humains.» Dans le système bureaucrate, la division des tâches est très importante puisqu’il en résulte une spécialisation des fonctions et une meilleure organisation au sein d’un regroupement social. Vu la division des tâches, il y a une multiplication des fonctions du personnel ce qui entraîne le développement de nouvelles règles pour le bon fonctionnement, la nouveauté des définitions de travail et de nouvelles dispositions administratives.

L'envers de la bureaucratie

Les problèmes liés à la bureaucratie ont été mis en évidence par différents chercheurs : Robert King Merton, Alvin W. Gouldner, James March et Herbert Alexander Simon, Peter Blau et plus particulièrement en France par Octave Gélinier et Michel Crozier. Les résultats de ces recherches montrent qu'une bureaucratisation excessive peut amener à des dysfonctionnements ou limiter le potentiel des acteurs concernés.

D'après certains sociologues, la plupart des règles formulées par le modèle bureaucrate peuvent paralyser le système. « L'impersonnalité du fonctionnaire devant appliquer la règle sans acception de personnes retire toute souplesse au système, la multiplication des règles de contrôle empêche toute initiative et joue contre l'innovation, la départementalisation aboutit au repli des groupes sur leurs objectifs au détriment de ceux de l'organisation. » La bureaucratie est un système qui empêche toute forme d’adaptation et, comme Weber l'a affirmé, vu que c'est un système rationnel, la bureaucratie peut finir par paralyser l'organisation. Donc, au cours des années, il y a eu une remise en question du modèle bureaucratique, il n'est plus utilisé comme avant vu sa rigidité structurelle et la lenteur qu'elle provoque au système.

Réforme de l'État

Des efforts sont faits dans le domaine de la transparence de l'administration, avec, en France, les systèmes de guichet unique pour une question donnée et de e-administration qui se développent. Néanmoins, ils se heurtent à une logique de reproduction des codes, usages et règles de l'administration (formulaire Cerfa, méfiance par défaut, silos ..) qui nuisent au développement de l'innovation. La dématérialisation des marchés publics a ainsi conduit à complexifier encore le dépôt d'une candidature à un marché, en imposant les mêmes formulaires complexes et pièces justificatives, et en y ajoutant la nécessité de les scanner pour les télétransmettre. Le développement de services réellement simplifiés pour l'usager, comme le marché public simplifié, a nécessité l'utilisation d'une nouvelle approche : les startups d'État, développées au sein du secrétariat général pour la modernisation de l'action publique.

Jargon administratif

Une commission existe aussi afin d'éclaircir le jargon administratif parfois incompréhensible pour les usagers en raison de termes juridiques ou très peu usités. L'artiste Pierre Perret ou des célébrités comme Bernard Pivot ou Alain Rey en font partie. Leur tâche consiste à éclaircir sans faire d'approximation ni perdre des données importantes.

中文百科

官僚制(英语:bureaucracy)又称“科层制”,它是一种理性化的管理组织结构,基本职能是执行决策者的经任命产生的官员所组成的大型组织。它必须遵循一套特定的规则与进程,有明确的权威登记,权责自上而下传递。大规模正式组织的兴起被称作科层化。

理论观点

专业分工

层级体制

依法行政

非人性化

量才用人

永业化倾向

依层级节制原理,上下之间的关系可达到指挥运如和命令贯彻。

由于分工明确、法令规章完备,工作方面和人员的权责都有明确的规定,故不会发生各自为政或事权不清的弊端。

机关办事完全无人情化的对事不对人(Impersonality),可破除情面以消营私舞弊。

人员的选用都依专长和能力而定,可以使工作效率提升并且使机关的业务达到高度专业化。

良好的待遇和工作保障可使工作人员的工作绩效提升。

过分强调机械性的正式组织层面而忽略组织动态面。

目标错置,例如:过分重视法规而使人员僵化。

层级节制削弱上级对下级的影响力。

训练有素的无能。

永业化使人员丧失斗志。

升迁按年资事人员忽略服务对象的利益。

官僚体制是理想的建构故缺实证基础。

评价

理性组织:追求最高效率。

组织无效率的病象(Organizational Inefficiency):政府机关公务员的偏差办事作风,例如结构僵化、流程迟缓、抗拒变革和翘班摸鱼等行政系统弊病。

行政官员控制的政府:政府职能趋向复杂和专精,政府的政务官难以指挥事务官。

行政制度或文官制度:护国型(古中国和普鲁士)、阶级型(古印度)、恩惠型(19世纪英美)和功绩型(当代西方国家和日本)。

组织管理办法:例如专业组织、层级结构、分工协调、文书文件。

大型组织:组织成长到一定规模后必然走向科层制。

当代社会:组织牢笼。

反功能理论:正功能就是既有设计的组织或政策,能够达成原先所赋予的目标;而反功能则是该组织或政策所造成的负面影响(副作用)。

目标错置(Displacement of goals):本来法规只是组织为了达成目标所使用的工具,然而因为过份重视法规而使人员产生错觉,反倒认为遵守法规就是目的。

主管缺乏技术能力。

武断和荒谬的规则。

非正式组织破坏或取代正式组织。

角色之间的混淆和冲突。

以不人性或残暴的方式对待部属而非以理性或法律为基础。

政策目标过于理想。

政策想要毕其功于一役。

数大就是美。

缺乏实验和创新的勇气。

不能从经验中学习而缺乏前瞻思考和反馈。

无法即时放弃过时之物。

无法分门别类的回应各种问题。

强加各种昂贵的社会成本给服务对象。

不能有效分派各种供给和需求。

无法防止公共财因某项用途而破坏其他用途所产生的流失。

容易发生错误也难以控制,导制公共行政远离公共目的。

补救措施往往增加问题的严重性和复杂度而使情况恶化。

后官僚组织

权威的形成来自组织成员间制度性对话和沟通,并非依照权威、法规和传统进行决定。

组织的目标强调使命感和认同,经由信息的流通与分享,使个人目标和组织使命达成一致。

强调弹性的原则而非固定的法规,人员可在基本行动原则下,发挥创意解决不同的问题,更能按照问题实况弹性运用。

组织分工或作业流程采取跨功能、跨层级的方式进行。

绩效评估的标准不是刻板的职务内容,而是个人完整的事功表现和具体贡献价值,讲求公开及参与的进程。

人员流动频繁,永业保障不再可取。

对变革存有预期心理,针对复杂且易变的环境,思考如何即时且有效解决未来问题。

官僚制度

中国古代官僚制度 中国古代官僚制度形成于汉朝。秦汉两朝形成中央集权制度。该制度较之地方自治的分封制度,需要更为庞大的国家管理机器。秦朝很短,所以到了汉朝,官僚制度形成气候。一方面官僚制度成为君主巩固中央集权的工具,而另一方面官僚制度本身则产生出一定的“自主性”,对君权有所制约。 中国大陆官僚制度 日本官僚制度 战后日本官僚制度之探讨 - 国立政治大学。 不败的日本官僚制度。

官僚文化在影视上传播

《官僚们的夏天》

法法词典

bureaucratique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel bureaucratiques )

  • 1. administration fondé sur l'important pouvoir de l'administration ou propre au pouvoir de l'administration (péjoratif)

    une société bureaucratique • les pesanteurs bureaucratiques

  • 2. qui évoque les fonctionnaires ou les employés de bureau (péjoratif)

    des habitudes bureaucratiques

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法