Ensuite, je fis ce testament qui vous rendit si malheureux, afin que, si quelque chose m'arrivait en la personne du docteur Jekyll, je pusse, en celle d'Edward Hyde, prendre possession de mes biens, sans subir aucune perte pécuniaire.
我立下了那份让你觉得不快的遗嘱,万一杰吉尔博士发生了什么事情,我让爱德华·海德能够顺利地继承我的财产,保证了我的财产不受损失。
[化身博士]
Si l'Etat concerné ne suit pas les recommandations formulées à l'issue de ce contrôle, la Commission pourra lancer une procédure d'infraction et imposer des astreintes pécuniaires.
如果有关国家不遵循在检查结束时提出的建议,委员会可以启动侵权程序并处以罚款。
[CRI法语听力 2013年6月合集]
Ce n'est pas pour des raisons pécuniaires.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Les astres vous conseilleront donc aujourd'hui d'accorder moins d'importance aux gains pécuniaires et de rechercher activement le contentement et la paix de l'âme.
今天的星象提示你不要太在意赚取金钱,积极寻找内心的满足和宁静才是重要的。
Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.
土星的吵闹让急不可耐的处理财务上的贫苦。可是这种糙的技巧只会让犯错。
Observez la plus grand prudence en matière pécuniaire, car vous serez fortement tenté de dépenser beaucoup plus que vos moyens ne vous le permettent.
用最审慎的态度对待金钱,因为你又有不量入为出的冲动。
Ces astres vont une fois de plus fragiliser votre situation pécuniaire.Tout ira bien si vous évitez les dépenses inutiles et gérez sagement vos placements.
如果你能防止无谓的消费和老老实实做好本分,这些坏影响马上就会过去。
Étape 3 : Recensement et évaluation des éléments pécuniaires et d'éventuels éléments non pécuniaires importants de la rémunération versée dans ces fonctions publiques.
第三步,确定和评估潜在参照方的现金报酬和重要的非现金报酬。
Étape 2 : Recensement et quantification de tous les éléments pécuniaires et non pécuniaires de la rémunération des fonctionnaires des quelques fonctions publiques qui pourraient servir de référence.
第二步,确定数量极少的潜在最佳参照方支付的所有现金和非现金报酬项目,并加以量化。
147 Apporter une aide financière, en fonction de leurs besoins effectifs, aux familles qui traversent une période de difficultés, d'ordre pécuniaire ou humanitaire, afin de répondre à leurs besoins les plus pressants.
147 在家庭发生经济危机或人道主义危机期间,有选择地按照实际需要向这些家庭提供现金援助,帮助有小规模紧急需要的家庭。
La section 1 de la circulaire du Secrétaire général définit l'exploitation sexuelle comme « le fait d'abuser ou de tenter d'abuser d'une situation de vulnérabilité, d'une position d'autorité ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, notamment en vue d'en tirer des avantages pécuniaires, sociaux ou politique » et la violence sexuelle comme « tout contact de nature sexuelle imposé par la force, sous la contrainte ou à la faveur d'un rapport inégal ».
该公告第1节将性剥削界定为:“任何实际或试图滥用弱势地位、不同的权力地位或信任以达到性目的的做法,包括但不仅限于在金钱、社会或政治方面从性剥削另一个人中获益”。 性虐待被界定为“实际或威胁性侵入的行为,无论是强行或在不平等或胁迫的情况下”。
Dans le cas d'une différence de traitement en dehors des relations de travail, les femmes ont le droit de demander l'indemnisation d'un préjudice non pécuniaire dû à une atteinte à l'honneur ou à la dignité.
如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给予赔偿。
Le plaignant est autorisé à réclamer une somme d'argent d'un montant raisonnable en compensation de dommages non pécuniaires représentant une violation de ses droits.
针对由于侵权而造成的非金钱损害,受害方可以要求支付合理数额的金钱作为赔偿。
Tout employé ou candidat à un emploi ayant fait l'objet d'une discrimination de la part de l'employeur en question, a le droit de revendiquer la réparation des dommages pécuniaires et autres.
受到雇主歧视的雇员和求职者有权利要求金钱或非金钱的损失赔偿。
5.c) La loi énonce en outre, au paragraphe a) de son article 23, les sanctions dont est passible l'auteur d'une infraction aux dispositions de ladite loi, qui peuvent être d'ordre pécuniaire ou pénitentiaire. Ledit paragraphe stipule en effet ce qui suit
c 该法第23条(a)款还列举违反该法规定而受罚款或监禁的惩罚。
21.5 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction.
5 对于本合同第21.1(a)节未予规定的任何违反本合同的行为,或作为本合同第21.1节所规定的中止或终止的代替做法,理事会可对承包者课以与违约行为的严重性相称的罚款。
Le consentement préalable, libre et éclairé pouvait également se rapporter à des formes de protection positive au sens où, par exemple, une collectivité pourrait avoir le droit d'autoriser l'usage ou la commercialisation de ses savoirs, par elle-même ou un tiers, au profit, pécuniaire ou autre, de la collectivité.
自由、事先和知情的同意原则还支持积极的保护形式,例如社区为财政上的利益或其他好处有权授权自己或第三方利用其知识或使其知识商业化。
6 L'auteur demande à être indemnisé des dommages pécuniaires subis en raison de son imposition discriminatoire.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
3 L'auteur a fait appel, en arguant notamment que sa condamnation à une peine privative de liberté au motif du non-paiement d'une dette pécuniaire constituait une violation de l'interdiction de l'emprisonnement pour inexécution d'obligations contractuelles consacrée par l'article 11 du Pacte.
3 提交人提出上诉,除其他外宣称因未能支付债务,对他下达剥夺自由的判决,违反了《公约》第十一条关于不得因无力履行约定义务而予以监禁的条款规定。
En outre, il déclare avoir subi une baisse de salaire ainsi qu'une réduction de ses droits à pension, et avoir également subi un préjudice pécuniaire à cause de la procédure proprement dite.
而且,他称,他享有的工资以及他的养恤金幅度也遭到了削减,而且审理程序本身也造成了他的经济损失。
4 L'auteur affirme aussi qu'il y a eu violation de l'article 27 et du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte car le Gouvernement fédéral et le Gouvernement provincial sont disposés à envisager uniquement une indemnisation pécuniaire pour la perte des droits des autochtones, à l'exclusion de la restauration de ces droits.
4 提交人还宣称违反了《公约》第二十七条和第二条第2款,因为联邦和省政府只打算考虑对土著权利的损失进行钱款赔偿,而不考虑恢复这些权利本身。
Le Comité note que, dans la décision 3 du Conseil d'administration, sont énumérées les catégories des préjudices psychologiques ou moraux au titre desquelles des requérants individuels peuvent se voir allouer des dommages et intérêts pour préjudice non pécuniaire.
小组指出,理事会第3号决定列出了个人索赔人可因精神创伤和痛苦而获得非金钱损害赔偿金的类别。
Les membres et suppléants du Conseil exécutif doivent avoir les compétences appropriées, s'engager à ne divulguer aucune information confidentielle, n'avoir aucun intérêt pécuniaire ou financier dans un quelconque projet ou une quelconque entité opérationnelle, et faire une déclaration sous serment écrite.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣誓。