C'est génial ! Ah, tiens, voilà Nadia. Ponctuelle, comme toujours. Comment vas-tu ? Tu as trouvé facilement ?
好极了!啊,你看Nadia来了。和往常一样很准时嘛。你好吗?找到这里很容易吗?
[循序渐进法语听说中级]
Vous en avez vraiment marre parce que cet ami est systématiquement en retard, il n'est pas ponctuel et vous devez l'attendre.
你真的受不了了,因为这个朋友老是迟到,他不会准时赴约,你得等他。
[innerFrench]
Arrivée ponctuelle, travail minutieux, bonne entente avec les copains... Un seul problème : il portait les cheveux longs.
按时上班,工作细致,和朋友相处融洽...只有一个问题:他有一头长发。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Le service est excellent et les trains ponctuels.
服务上乘,车辆正点。
[北外法语 Le français 第二册]
Cet objectif est infiniment complexe et la discussion de l'avortement ne saurait se limiter à des mesures financières nécessairement ponctuelles.
这个目标是无限复杂的,对堕胎的讨论不能局限于特定的财务措施。
[经典演讲精选]
Tu vois, je le mets dans le chapitre de la politesse, mais les Français, bien qu'ils exigent et attendent de la politesse, ils ne sont pas toujours ponctuels.
你看,我把它放在礼貌这一章节,但是虽然法国人要求并且期待礼貌,他们并不总是守时的。
[Culture - Français Authentique]
Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.
不合常理的是,你不要预计法国人是守时的。
[Culture - Français Authentique]
Mais les glaces, c'est ponctuel , pour maintenant 3 mois, alors que les crêpes, je les fais toute l'année .
但是冰淇淋是有局限的,能做3个月,但是煎饼一年四季都能做。
[Food Story]
Il nous faut absolument assurer le versement ponctuel et intégral des pensions de retraite aux quelque 300 millions de personnes qui y ont droit.
全国近3亿人领取养老金,必须确保按时足额发放。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Ah, voilà, mon mari, donc il est sept heures moins le quart, il est très ponctuel.
啊,我的丈夫在那。现在是7点差15分他太准时了。
[慢慢从头学法语]
Ne croyez pas que vous n'alliez ressentir qu'un tonus ponctuel et superficiel ;il s'agira plutôt d'un courant de fond, très puissant, même s'il n'est pas spectaculaire, qui commence maintenant.
不要觉得你所感受的只是潜在的和肤浅的东西,火星带来的能量像暗流一样,非常强大,虽然现在还没显现出来,但是一切已经开始了。
Elle n'est pas très ponctuelle.
她非常不守时。
Le métro, c’est un moyen plus fiable, il est ponctuel et rapide.
地铁是更可靠的交通工具,它准时、迅捷。
Il est très ponctuel.
他非常守时。
"Ce genre d'épizootie ponctuelle pourrait devenir plus fréquent par combinaison de la mondialisation des échanges et du réchauffement global", conclut Thierry Baldet.
“这类短暂的疫情会因为国际交流和全球变暖而变得更频繁。”Thierry Baldet总结说。
On exige un train bien propre, confortable et ponctuel parce que l’on paie cher le billet.
火车不准时,向来是最为人诟病的。我百分之百支持高层提出的要求。
On peut réduire les frais d’intérêt en faisant des paiements ponctuels supplémentaires lorsque c’est possible.
如果可能的话,可选择附加(一次性还款)还款,来减少总利息费用。
Chaque jour début, rapide, sûr et ponctuel de service, l'unité et des droits raisonnables, s'il vous plaît consultatif appel!
天天发车,快捷、安全、准时的服务,统一、合理的收费标准,欢迎来电咨询!
Versements en espèces, par chèques bancaires, virements ponctuels ou réguliers depuis votre compte à vue.
可以通过现金、银行支票以及现有帐户进行临时或有规律的转账。
Et puis, le métro, c’est un moyen plus fiable, il est ponctuel et rapide, pas comme sur le sol, il y a toujours des bouchons.
再说,地铁是更可靠的交通工具,它准时、迅捷,不像在地上,总是堵车。
Les fonctions de base et de luxe des manipulateurs incluent le débit hydraulique auxiliaire continu par simple pression ou ponctuel.
基本和高级操作手柄功能包括一触式连续辅助液压流量和瞬时辅助液压流量。
Le plus-que-parfait décrit un fait passé ponctuel A qui est antérieur à un autre fait B, passé lui aussi. Peu importe le délai écoulé entre les deux faits.
愈先过去时用来讲一个比较旧的活动A,A在另一个活动B之前发生了. B也在过去发生了。
En parfaite santé, et aussi ponctuel que son itinéraire ! Pas un jour de retard ! Ah ! monsieur Fix, vous ne savez pas cela, vous, mais nous avons aussi une jeune dame avec nous.
“他的身体好极了,他还是跟他的行程计划表一样准确,没有拖延过一天!哦,费克斯先生,您还不知道吧,我们现在有了一位年轻的夫人跟我们同路。”
Retraits en espèces en agence ou par carte de retrait, virements ponctuels vers votre compte à vue.
可以在柜台或是通过取款卡提取现金,或者临时转到既有账户(如活期账户)上。
Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.
法国海军周一解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。
22.12 La nature même du programme, conçu pour répondre aux demandes ponctuelles de gouvernements, fait que le projet de budget-programme ici présenté s'articule autour de grands thèmes sectoriels, avec pour chacun le bureau du Secrétariat chargé de l'exécution.
12 鉴于方案的性质,是按照各国政府的临时要求设立的,因此在当前的拟议方案预算中,仍采用重要部门主题的表述形式,并指明负责执行的秘书处实体。
13.3 La réforme de l'éducation et les initiatives ponctuelles de réforme, considérées comme des moyens de transformer les attitudes traditionnelles à l'égard des femmes et des filles, et les mesures comparables envisagées dans d'autres secteurs
3 教育改革和具体改革方案是改变对妇女和女童传统态度的方法,目前正在为其他部门计划类似措施。
Le Bureau continuerait d'offrir à la fois des services de gestion et d'exécution d'opérations complexes et des services ponctuels, notamment les suivants : recrutement et gestion des ressources humaines, services de sous-traitance et d'achat, supervision de projet et gestion de prêts, et services de gestion des conférences.
项目厅将能够继续提供复杂业务管理/执行服务和个别服务项目,例如:人员的征聘和管理、订约和采购服务、项目监督和贷款管理、会议管理服务。
En collaboration avec le Conseil économique et social, la commission de consolidation de la paix pourrait faire en sorte qu'une attention soutenue soit accordée aux pays qui passent de l'étape du relèvement ponctuel à celle du développement.
通过同经济及社会理事会合作,建设和平委员会能够在国家从恢复过渡到发展时不断予以注意。
Toutefois, la commission devrait faire en sorte a) que des activités appropriées soient entreprises dès le départ pour le relèvement ponctuel, et b) que le Conseil économique et social dispose d'un mécanisme efficace permettant d'assurer de manière prévisible un appui suivi de façon à pouvoir prendre rapidement le relais du Conseil de sécurité.
然而,建设和平委员会的目的之一应包括,确保(a) 及早开展适当的过渡恢复工作,(b) 经济及社会理事会应有可预测的有效持续支助机制,以便实现从安全理事会的尽早过渡。