Ah ! je vois. Riez moins, car il peut paraître bizarre de s’amuser autant de ses propres plaisanteries, les autres peuvent penser que vous êtes un peu fou; ou peut-être que vous n’avez pas de manières.
啊!我明白了。少笑一点,因为用那么多玩笑话逗乐会显得很奇怪,别人可能会认为是个疯子,或者可能认为你没有风度。
[北外法语 Le français 第四册]
Il existe différentes manières de les préparer.
有很多不同的方法来准备它们。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Vous pouvez le faire de plusieurs manières.
你可以通过多种方式来丰富自己的词汇量。
[French mornings with Elisa]
Elle se manifeste de diverses manières, comme la compétitivité, l'organisation compulsive, le bavardage compulsif ou le comportement impulsif.
它有多种表现形式,比如竞争性、强迫性组织、强迫性喋喋不休或冲动行为。
[心理健康知识科普]
Et oui, parce que cette école, on peut y entrer de deux manières.
是的,因为你可以通过两种方式进入这所学校。
[硬核历史冷知识]
Et comme la notion de ménage peut être interprèté de dirfférentes manières, mais le règlement intérieur ne laisse aucune ambiguïté sur la façon de l'effectuer sa corvée.
家务劳动的概念或许各不相同,但这里对于做家务的概念有明确规定。
[德法文化大不同]
Elle possède ses méthodes propres, ses codes, sa rigueur quant à l'emploi des sources, bref, des manières de différencier des travaux sérieux de discours complètement tordus.
它有自己的方法,代码,使用资料来源非常严谨,简而言之,这是将作品与完全扭曲的演讲区分开来的方法。
[硬核历史冷知识]
Aujourd'hui, nous allons voir ensemble trois manières d'engager la conversation en français.
今天,我们将一起了解三种用法语开始对话的方法。
[Madame à Paname]
Voilà, ce sont trois manières très courantes d'engager la conversation en France.
好了,这就是在法国开始对话的三种非常常见的方式。
[Madame à Paname]
Il y a bien sûr d'autres manières d'apprendre du vocabulaire.
当然还有其他学习词汇的方法。
[Madame à Paname]
Elle était très à cheval sur les bonnes manières.
她严格遵守礼节礼貌。
À l'extérieur du visa pour les États-Unis (Beijing côté à signer et à Singapour signer surface libre sont deux manières), l'Europe, Singapour, Corée du Sud et d'autres pays.
国外签证有美国(北京面签和新加坡免面签两种途径)、欧洲、新加坡、韩国等多个国家。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。
Il a jugé que "si on ne peut pas parvenir à un accord, de toutes manières nous serons rassemblés".
他判断说“如果不能达成一致,无论如何我们将重新聚集在一起”。
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.Il a jugé que "si on ne peut pas parvenir à un accord, de toutes manières nous serons rassemblés".
瓦勒-杜瓦兹的众议员,他也是总统候选人,这位经常被视为社会自由派人士在他的充满左派色彩的演讲中宣布要进行“社会发展”。
Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.
9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不至的,可以说那无微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Niveau supérieur (C1): Pouvoir comprendre la langue orale sans aucune difficulté. Pouvoir rédiger tout type de documents complexes de manières claire et structurée, dans un style approprié.
语言完全能够掌握能够理解在不同领域所看到和所听到的内容。掌握了语言微妙之处并能对复杂文献解释准确。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来料加工、补偿贸易和进出口代理等业务。
Le Brésilien, déjà buteur à deux reprises, espère fêter ses retrouvailles avec son ancien club de la plus belle des manières.
巴西前锋已经为球队打进过两球,希望他能够在重新面对老东家的时候能够有庆祝的机会。
La Société est le marché pour le développement du réseau, adjoint rechercher la coopération de diverses manières, les gens désirent y adhérer.
现本公司为开发市场网络,寻求代理合作等多种方式,愿有识之士加盟。
Je sais mieux comme les autres que toutes les professions que je voulais choisir ne sont pas des manières pour gagner une vie.
我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。所有的事物都从虚无中来又走向无限。帕斯卡的话神奇地表述出了佛教的思想。
Vous devez également faire preuve de souplesse : vos collègues n'ont peut-être pas les mêmes manières de travailler que vous mais ce n'est pas pour autant qu'elles sont mauvaises.
你还必须懂得变通:同事可能与你有着截然不同的工作方式,这并不说明他们工作能力差。
Personne ne songeait à lui faire apprendre les bonnes manières .
没人打算教他礼貌礼仪。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将无微不至!
Les deux parties ont célébré de différentes manières les 45 ans de l'établissement des relations diplomatiques.
双方以各种形式隆重热烈庆祝了建交45周年。
M. Capet: Monsieur. vous avez des manières de bandit!
先生,你简直是强盗的逻辑!
Je pense que les domaines artistiques sont communicables, ce qui les différencie sont les manières de présenter et les techniques.
我认为艺术领域是相通的,不同的只在于表达方式和手法的不同.
Il a des manières très communes.
他的举止十分粗俗。
Il copie les manières de son père.
他模仿爸爸的举止。