Je garde leur peau qui sera bien croustillante et parfumée après la friture.
我保留了它们的皮,这将使它们在油炸后变得酥脆和香气扑鼻。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Alors on va faire deux types de cuisson, départ à froid dans de l'huile pour la moitié, et pour l'autre moitié, on va faire une précuisson vapeur et finir après dans de la friture, dans un bain d'huile chaud.
所以我们做两种类型的烹饪,一半在放在冷油中,另一半,我们将先进行蒸汽预煮,然后完成油炸。
[米其林主厨厨房]
C'est presque une friture en fait.
实际上,这几乎是煎炸了。
[米其林主厨厨房]
On est pas loin de la friture.
我们离油炸也不远了。
[米其林主厨厨房]
Et on va en faire une friture.
我们要把油煎一下。
[米其林主厨厨房]
Vous la récupérez pour faire votre friture.
把油保存好,你下次还可以用来煎制或炸煮食物。
[米其林主厨厨房]
Alors ça vous permet de faire vos fritures, avec des légumes, avec des fruits, avec du poisson, avec ce que vous voulez.
所以你可以,将蔬菜,水果或者鱼裹上面团油炸,想放什么食材就放什么食材。
[米其林主厨厨房]
Voilà, vous n'avez plus qu'à vous régaler avec une petite bière, des frites, pourquoi pas, puisqu'on est dans la friture, allons-y.
就是这样,你还可以喝一小杯啤酒,吃些薯条,为什么不可以呢,我们就在做煎炸食品呢,那我们开始吧。
[米其林主厨厨房]
A la fin des fritures, je conserve l’huile pour la fin de la recette.
油炸后,我把油保留到食谱的最后。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Les pescados fritos sont des fritures de poissons frais.
Les pescados fritos是炸鱼。
[旅行的意义]
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Machinery Depot est un de développement et de production de matériel professionnel de friture entreprise.
得宝机械公司是一家开发、生产油炸设备的专业企业。
C'est le temps de plonger un poisson dans la friture.
是时候把鱼放在油里炸了。
Les impôts et taxes frappent les entreprises exerçant des activités économiques très diverses allant des télécommunications au commerce des produits agricoles (mangues, oranges, huiles de friture et autres produits) en passant par les services de transfert de fonds et le commerce du bétail (chèvres et moutons).
税收来自电信、汇款、牲畜集市(山羊和绵羊)和农产品(芒果、柑橘、食用油)等多种商业活动。
Concernant a) et b), le droit et la politique de la concurrence devraient être appliqués pour éviter l'exclusion et lutter contre des pratiques anticoncurrentielles telles que les pratiques de fixation des prix et les ententes sur la répartition des marchés, qui par définition empêchent des concurrents valables de s'implanter sur les marchés et entraînent l'établissement de prix abusifs pour des biens tels que des denrées alimentaires essentielles et l'huile de friture, ce qui est particulièrement préjudiciable aux pauvres.
在(a)和(b)中,应当贯彻竞争法和竞争政策以避免排斥,反对卡特尔串通定价和瓜分市场等反竞争做法,这类做法肯定会把弱小的竞争者挤出市场,把基本鞋类和食用油这类供货的价格定得过高,而这尤其会影响到贫困者。
Les combustibles de la première génération étaient le biogazole issu des matières suivantes: colza, soja, tournesol, jatropha, noix de coco, palmier, huile de friture recyclée, huiles végétales pures; et le bioéthanol issu de grains et de cultures sucrières.
第一代生物柴油是用油菜籽、大豆、葵花籽、麻风树、椰子、棕榈、回收的食用油、纯植物油提炼的生物柴油;以及用谷类和糖类作物生产的生物乙醇。
Le programme Vivres contre éducation couvre les 21 districts où l'indicateur du développement humain est le plus faible. Un repas, de l'huile de friture, des comprimés vermifuges et des aliments nutritifs sont ainsi fournis aux jeunes mères pour que les enfants soient plus nombreux à aller à l'école primaire et à y rester (par exemple, 450 000 enfants sont nourris à midi, 144 300 filles bénéficient de mesures d'encouragement et 450 000 enfants reçoivent des comprimés vermifuges).
送粮劝学计划包含人文发展指数最低的21个地区,发给每日的膳食、烹饪用油、驱虫药片和向产妇提供营养食品,以便增加到小学入学和持续学习的学童人数 (例如向450,000名学童供应午餐、向144,300名女童发放奖品、并且向450,000名儿童发放驱虫药片)。