Ses publications s'inscrivant toutes dans le champ de l'histoire sociale du Canada.
他的出版物都是在加拿大社会历史领域。
[Désintox]
Ces nouvelles règles s'appliqueraient à tous les salariés s'inscrivant à Pôle emploi à compter du 1er février.
- 这些新规则将适用于从 2 月 1 日起在 Pôle emploi 注册的所有员工。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Mais avant de vous expliquer pourquoi, je voulais vous dire que vous pouvez télécharger la transcription de cette vidéo en vous inscrivant à notre liste email.
但在解释原因之前,我想跟你们说,你们可以在我们的邮箱列表里登记,来下载本视频的听力原文。
[innerFrench]
La question homosexuelle a pris un tour politique en s'inscrivant dans un rejet de l'Occidentalisation, perçue comme une libéralisation des mœurs autant qu'une domination économique et idéologique.
同性恋问题已经发生了政治转变, 成为拒绝西方化的一部分,西方化被视为道德的自由化, 以及经济和意识形态的统治。
[Géopolitique franceinter 2023年3月合集]
Pendant qu'il soulève doucement son chapeau, en baissant un peu la tête pour aider à l'extraction, sa femme fait un petit saut en inscrivant sur son visage un sourire jeune.
当他轻轻掀起帽子,低下头帮助拔牙时,他的妻子跳了起来,脸上写下了青春的笑容。
[La nausée]
Si cette procédure nous permet de déterminer et de constater qu'il y a eu des éléments tangibles s'inscrivant dans une mauvaise utilisation de ces fonds, il va de soi qu'une procédure judiciaire sera engagée.
如果此程序使我们能够确定并发现存在滥用这些资金的具体因素,那么不用说将启动法律程序。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
L'attaquant a été déterminant, inscrivant le penalty de la victoire, 2-1 pour le PSG. 10 jours après l'échec en finale de l'équipe de France au Mondial, le champion s'est exprimé pour la 1re fois.
这位前锋果断地打进了致胜点球, 巴黎圣日耳曼以 2-1 领先。 在法国队世界杯决赛失利10天后,冠军首次发声。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
En tout cas, l'exemple que vous donnez en nous inscrivant sur les listes, en vous intéressant à ce qui est en train de se dessiner, pour l'avenir du pays et en allant voter est très important.
在任何情况下,您通过在名单上注册我们,对正在形成的事物感兴趣,为国家的未来和投票所提供的示例非常重要。
[2022法国总统大选]
À cela s'ajoutent les velléités économiques chinoises, qui veulent faire de la vallée de la Hunza, au sortir du col de Khunjerab, un nouvel axe de transport s'inscrivant dans son programme des nouvelles routes de la soie.
除此之外,中国的经济雄心壮志是希望将位于Khunjerab山口出口处的罕萨山谷作为新的交通轴线,作为其新丝绸之路计划的一部分。
[Le Dessous des Cartes]
Familles de France met en avant que parce qu’ils sont garantis, vendus moins chers et issus d’une économie circulaire, ce type de bien vous permet de faire des économies tout en vous inscrivant dans une démarche éco-responsable.
Familles de France 强调,由于它们是有担保、价格较低并且源自循环经济,这种类型的商品可以让您省钱,同时也是生态责任制的一部分。
[Conso Mag]
Le nombre des retours s'inscrivant dans la durée continue d'être très faible.
可持续回返人数仍然很低。
La question fait l'objet d'une réflexion d'ensemble s'inscrivant dans l'initiative de gestion du changement.
这一问题正在改革管理倡议的框架范围内全面探讨解决。
En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.
凡在本网站注册发帖者皆表示其同意遵守上述条款。
Le travail d'adaptation est rarement constitué d'efforts isolés ne s'inscrivant dans aucun des autres domaines d'intervention.
适应的工作很少能够在脱离其他政策领域的情况下单独完成。
L'Assemblée générale devrait favoriser ce processus en inscrivant à l'ordre du jour le point proposé.
大会应该将提议的项目列入议程,以此促进实现这一进程。
Il comporte divers éléments s'inscrivant dans une gestion globale des travaux, y compris la gestion des ressources humaines.
它涵盖与全面方案管理、尤其是人力资源管理有关的各种不同要素。
Son blanc-seing était nécessaire pour organiser des séminaires et ateliers s'inscrivant dans le cadre du programme de travail.
在工作方案范围内举行讨论会和讲习班也得有许可。
La loi devrait autoriser la personne inscrivant un avis à renouveler une inscription avant son expiration.
法律应就登记人在登记期届满之前延长登记期限的权利作出规定。
D'autres mesures s'inscrivant dans un programme ont également été prises afin d'assouplir le régime des peines criminelles.
还采取了旨在使刑罚制度自由化的其他一些政策措施。
On a estimé qu'il fallait faire preuve de prudence en inscrivant de nouvelles questions à l'ordre du jour.
在这方面,有代表团表示,在增列新议题时应谨慎从事。
Le créancier garanti peut également assurer l'opposabilité en inscrivant la sûreté au registre immobilier (voir les recommandations 38 et 42).
有担保债权人还可通过在不动产登记处登记担保权而确保其对抗第三人效力(见建议38和42)。
En l'absence de ces précisions, les États-Unis ne peuvent appuyer aucune résolution s'inscrivant dans le droit fil de ce projet.
没有这种承认,美国不能支持而且将不支持本草案这样的任何决议。
En inscrivant l'adoption de notre ordre du jour dans un contexte renouvelé, nous avons augmenté nos chances de succès ultérieur.
在新的情况下通过我们的议程,增加了我们今后取得成功的机会。
Ainsi, le montant total des fonds reçus pour les activités s'inscrivant dans le cadre de la deuxième Décennie atteint 270 159 dollars.
因此,基金共收到与第二个国际十年有关的资金270 159美元。
Les représentants désigneront les deux candidats pour qui ils entendent voter en inscrivant une croix à la gauche de leurs noms.
代表们应在选票上他们想选的两名候选人名字左边打个叉。
Les acquisitions étrangères s'inscrivant dans le cadre de privatisations de grande ampleur peuvent contribuer à la restructuration des entreprises en activité.
外国资本通过大规模的私有化进行收购可能有助于现有公司的结构改革。
L'Organisation des Nations Unies a fait un travail de grande valeur en inscrivant quelque 10 millions d'électeurs sur les listes électorales.
联合国已经开展宝贵的工作,促使约1 000万选民登记。
L'existence de politiques publiques, s'inscrivant dans des plans nationaux bien conçus, peut faciliter l'obtention de ces conditions nécessaires au développement agricole.
在稳健的国家计划和战略框架内,提供选择性的政府支持能够促进农业发展的上述条件。
Ce prix concernait plus de 10 000 entrepreneurs, plus de 135 villes, plus de 50 nations, 6 continents et chaque cycle s'inscrivant dans les dix-huit mois précédents.
这个奖涉及1万多企业家、涉及六大洲50多个国家的135个城市,每经过18个月评出一名。
Il est indispensable de se doter de structures publiques régionales s'inscrivant dans le cadre plus large de partenariats mondiaux, régionaux et nationaux.
必须在更广泛的全球-区域-国家伙伴关系背景下建设区域公益。