Il tombe sous le charme de ce petit port du Sud-Ouest, mais il a peur qu'il se transforme en station balnéaire, en lieu de vacances de bord de mer.
他爱上了这个位于西南的小港口,却又怕这里变成海滨胜地,海滨度假胜地。
[innerFrench]
Elle a transformé ce petit port de pêcheurs en une station balnéaire appréciée par toutes les têtes couronnées d'Europe.
她将这个小渔港变成了欧洲所有王室都喜欢的海滨度假胜地。
[innerFrench]
Eh oui, dans les années 50, Biarritz attire de moins en moins les célébrités, elle a l'image d'une station balnéaire démodée pour vieux bourgeois.
是的,在50 年代,比亚里茨吸引的名人越来越少,它有着过气的老资产阶级的海滨度假胜地形象。
[innerFrench]
Biarritz a souffert de la concurrence d'une autre station balnéaire française au style très différent.
比亚里茨遭受了来自另一个法国海滨度假胜地的竞争,风格截然不同。
[innerFrench]
Situé au Vietnam à 480km au nord de Ho Chi Minh dans la ville balnéaire de Nha Trang, le Dam Market est un marché local dans lequel les locaux font leurs courses entre les étals en deux roues.
位于越南胡志明市以北480公里的海滨城市芽庄,Dam市场是一个当地人购物去的本地集市,这里有两条街的摊位。
[旅行的意义]
Aristocrates, artistes et hommes d'affaires se replient dans cette station balnéaire cosmopolite, mise à la mode au XIXe siècle par l'impératrice Eugénie, et retrouvent leurs villas d'été, dressées face aux vagues de l'Atlantique.
俄罗斯王子、英国贵族、法国伯爵、西班牙公爵、艺术家和商人们纷纷前往这个受到尤金妮雅皇后青睐而流行一时的海边度假胜地比亚利兹,他们在避暑别墅中欣赏大西洋的壮阔海涛。
[Inside CHANEL]
Dans la cité balnéaire française, le festival de cinéma est annulé, et les stars cette année sont les petites mains qui fabriquent des masques homologués.
在这个法国的海滨小镇,电影节被取消,今年的明星是制作出达标的口罩的裁缝们。
[新冠特辑]
Bon, vous avez vu Deauville, c'est une station balnéaire assez huppée, c'est un peu l'équivalent des Hamptons pour New York.
好吧,您已经看到了多维尔,它是一个相当不错的海滨度假胜地,它有点像纽约的汉普顿。
[Piece of French]
La Grande-Motte est une station balnéaire située près de Montpellier connue pour son architecture un peu particulière.
拉格朗德-莫特是蒙彼利埃附近的一个海滨度假胜地,以其特殊的建筑而闻名。
[Piece of French]
Ce jour-là, l'un d'entre eux arrive à Martha's Vineyard, dans le Massachusetts, une station balnéaire chic.
那天,他们中的一个人到达了马萨诸塞州,的玛莎葡萄园岛,这是一个别致的海滨度假胜地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Le Qingdao est une belle station balnéaire, la prospérité économique de la ville portuaire moderne.
而青岛更是风景秀丽的避暑胜地,经济繁荣的现代化港口城市。
Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.
在冬季的海滨浴场,一切都显得那么不合时宜,巴布很想放纵自己。
LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.
意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体。
L'usine est située dans la pittoresque ville de la Grande péninsule XIANGSHAN sur le village, Shan Songlan de la station balnéaire à 10 minutes en voiture, le trafic est pratique.
本厂位于风景秀丽的象山半岛爵溪镇上余村,距离松兰山海滨度假区十分钟车程,交通十分便利。
A peine trois jours après le démarrage de la conférence de Cancun sur le climat, la première fausse note a déjà résonné dans la station balnéaire climatique.
坎昆气候大会才召开三天,我们在这个美丽的海滨城市就收获了第一个坏消息。
Même si l'on estime que seulement 20 % environ du tourisme balnéaire ont été effectivement affectés par la marée noire, d'autres lieux de villégiature sur l'île ont souffert de l'impression que toute l'île avait été polluée par des boues d'hydrocarbures.
虽然估计仅有20%的海滩旅游真正受到原油泄漏的影响,但岛上的其他目的地也受到影响,原因是人们的印象是,整个岛屿都受到油泥的污染。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村,包括共有公寓和分时享用的住房、国内住房和海滨房产。
Dans les régions ayant des plages et des stations balnéaires recherchées, les coûts pour l'industrie touristique peuvent être élevés.
有些地区拥有风景迷人的海滩和度假胜地,石油外溢就会给当地旅游业造成相当大的损失。
Tout juste hier, lors d'une attaque terroriste, trois bombes ont explosé dans des stations balnéaires en Égypte, faisant au moins 35 tués et 100 blessés.
就在昨天,三枚恐怖分子的炸弹在埃及的旅游胜地爆炸,至少有35人被炸死,100人受伤。
En outre, nous avons établi des plans concrets pour attirer les investisseurs dans cette région magnifique de la côte croate et monténégrine afin d'y établir des stations balnéaires de part et d'autre de la frontière internationale.
此外,为吸引投资者到克罗地亚和黑山沿海这一未受破坏的地区、在国界的两边建设相辅相成的旅游点,我们制订了具体可行的计划。
La grande majorité des touristes (environ 84 %) continuent d'aller dans les stations balnéaires de Providenciales.
绝大多数入境游客(84%)仍住在普罗维登夏莱斯的度假地。
Il vise également à faciliter, entre autres, l'amélioration des sentiers de randonnée et des installations balnéaires et la préservation des sites et bâtiments historiques4.
该项目也设法执行几项产品发展活动,例如扩大登山远足小径、改进海滩设施和保护历史遗迹及大楼等。
Les investissements étrangers étaient concentrés dans les grandes villes et dans une moindre mesure dans les zones frontalières et les stations balnéaires mais avaient diminué à la suite de la crise financière asiatique.
外国投资只是集中在主要城市、几个边境地区及海滩,但同时又受到了亚洲金融危机的影响。
On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.
目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。
La Police des frontières a mis en place un dispositif de protection quotidienne qui couvre à la fois les objectifs stratégiques d'importance vitale situés sur le littoral (centrales thermiques, dépôts de carburant, ports de plaisance et stations balnéaires) et la capitale.
边防部队设计了一种保护系统,确保每天监视沿岸主要的战略目标(发电厂、主要的燃料仓库、军舰和旅游景点)以及首都。
4.1 L'exploitation sexuelle commerciale et le tourisme sexuel sont les plus répandus dans les zones urbaines et les stations balnéaires.
1 商业性剥削和性旅游业在马拉维城市和湖边度假胜地尤为流行。
Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).
旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友。
La grande majorité d'entre eux (84 %) vont dans des stations balnéaires sur Providenciales.
绝大多数入境游客(84%)住在普罗维登夏莱斯的度假地。
Lors d'une réunion avec les autorités tunisiennes, la Rapporteuse spéciale a suggéré de prendre en considération les questions d'accessibilité lors de l'aménagement et de la restauration de sites balnéaires et de faire de la publicité autour de ces destinations touristiques en les présentant comme idéales pour les handicapés.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度假目的地。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。