Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,但是现在太晚了,收银员生气的说。
[新公共法语初级]
La caissière fait passer les articles sur le tapis, les cousines paient et les mettent dans leurs filets à provisions.
收银员让把物品放在传送带上通过,两姐妹付了钱,把东西装进购物袋。
[北外法语 Le français 第二册]
La caissière fait passer les articles sur le tapis.
收银员将物品放在传送带上。
[新大学法语1(第二版)]
Parfois, quand il y avait du monde, ils faisaient la queue devant Catherine, la caissière.
有时候当有很多顾客时,他们在卡特林拉面前排起了长龙。
[循序渐进法语听写初级]
La caissière : Cela fait 80 euros.
80欧。
[得心应口说法语]
La caissière : Il reste seulement des places à 40 euros, au premier balcon.
只有40欧元的座位了。在二楼看台。
[得心应口说法语]
La caissière : Merci, monsieur, voici vos billets.
谢谢,先生,这是你的票。
[得心应口说法语]
LA CAISSIÈRE : Oh ! je suis désolée. Voilà un billet de 10 €.
哦!不好意思,这是10欧。
[得心应口说法语]
La caissière : Ah, non ! Je suis désolée.
抱歉,不行!
[得心应口说法语]
Il passe à la caisse et il fait la queue devant la caissière.
他来到收款台,在收银员前排上队。
[北外法语 Le français 第二册]
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Le baccamauréat en poche, la jeune femme arrive à Paris, où elle économise de l'argent pour la carrière à laquelle elle se destine en travaillant en tant que caissière.
中学毕业后,这位年轻的小姑娘来到了巴黎,在那儿,她靠做收纳员赚来的钱来实现她所想达到的事业。
Cette caissière d'une banque est responsable de son travail.
这位银行出纳员负责自己的工作。
Pardon, M. Le directeur, proteste le caissier, mais je tiens à vous dire qu'au contraire, des erreurs, j'en ai commis plus d'une, depuis que je suis ici. Et je n'en suis pas fier!
“对不起,经理先生,和你说的正相反,我要告诉你,从我到这里任职以来,我不止一次犯过错误,因此我并不觉得光荣!”
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a amélioré les contrôles physiques et renforcé les mesures de sécurité au bureau du caissier.
联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)已改善了出纳处的实际管制和安全措施。
Le bureau du caissier et la chambre forte sont maintenant fermés à clef.
出纳处的门和银库都有锁和钥匙。
Le titulaire du poste aiderait également à l'établissement des factures entre missions et remplacerait le caissier selon que de besoin.
任职人员还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳员。
Au paragraphe 58, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE demande au siège que l'assistant aux finances soit officiellement désigné comme caissier et l'assistant administratif comme responsable de la petite caisse.
在第58段中,委员会建议环境署拉丁美洲和加勒比区域办事处请环境署总部正式任命财务助理为出纳员、任命行政助理为零用金保管人。
L'Administration du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a reçu du siège la désignation officielle de l'assistant aux finances comme caissier et celle de l'assistant administratif comme responsable de la petite caisse.
环境署拉丁美洲和加勒比区域办事处行政当局收到了环境署总部就财务助理和行政助理分别担任出纳员和零用金保管人的正式任命。
La diminution s'explique par la suppression d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) à Genève, dont le titulaire assurait les fonctions de caissier associées aux services destinés aux visiteurs, à la suite de l'adoption de mesures visant à accroître la rentabilité du service et de la réaffectation de ces fonctions au Groupe des ventes des publications, qui vendra désormais dans sa librairie les billets pour les visites guidées.
经费减少的原因是采取增加参观事务利润的措施和把有关职能分配给在书店销售参观券的出版物销售科之后,裁撤了日内瓦负责参观事务出纳工作的一个一般事务员额(其他职等)。
Il s'agirait d'un poste de caissier principal (P-3) et d'un poste d'assistant (finances) (Service mobile) au sein du Groupe de la comptabilité.
拟议一个员额为出纳科科长(P-3),另一个为账户股财务助理(外勤人员)。
Elle comprend les éléments suivants : comptes, états de paie, fournisseurs, remboursement des frais de voyage et bureau du caissier.
该科有账户、薪金、供应商、旅行报销和出纳办公室。
La politique de contrôle interne contient une liste des principaux risques identifiés par l'administration, classés selon deux catégories principales (opérationnels et financiers) et 10 sous-catégories (juridiques, administratifs, relatifs à l'informatique, aux ressources humaines, aux caissiers, aux états de paie, etc.).
内部控制政策文件载有养恤金联委会管理部门所指定的各项主要风险,并将这些主要风险列为两大类(业务和财政)和10个分类,如法律、行政、信息技术、人力资源、出纳、发薪,等等。
Les femmes continuaient d'être préférées pour certains emplois caissières, secrétaires, infirmières, enseignantes, serveuses et tisserandes.
有些岗位仍然青睐女性,譬如收银员、秘书、护士、教师、招待员和纺织工。
La Section aurait également deux caissiers au quartier général de la Mission à N'Djamena (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national).
在特派团恩贾梅纳总部,财务科将设2个出纳(1个外勤人员和1个本国一般事务人员)。
Ces chiffres sont en dessous de la norme fixée pour les ouvriers qualifiés, mais alignés sur les salaires des caissiers et employés de bureau, métiers qui également emploient surtout des femmes.
这个收入标准大大低于其他熟练工人,但与主要由妇女担任的出纳和办事员这两种职业的收入持平。
Si les renseignements en question étaient essentiels pour permettre à la Chase de retrouver les dépôts apparemment égarés, la banque aurait dû les demander par écrit au caissier principal ou aurait dû demander au Trésorier de l'ONU de le faire.
如果这对大通追查显然已丢失的存款非常关键,大通理应以书面形式向出纳科科长传达这一要求,或要求联合国财务主任转达。
À la suite d'un nouvel échange entre l'ONUN et l'ambassade d'Italie, au cours duquel l'ambassade a transmis une copie de l'ordre de virement de l'Ufficio Italiano dei Cambi (Office italien des changes), l'administrateur chargé des contributions au sein du Service de la gestion des fonds et du budget, par un mémorandum daté du 16 février 1999, a donné pour instructions au caissier principal, au Service de la gestion des ressources financières, de demander à la Chase d'aider l'Organisation à retrouver la contribution de l'Italie.
内罗毕办事处与意大利大使馆继后信函来往,意大利大使馆发去了意大利汇兑银行的存款指示复印件。 其后,预算和基金管理处捐款主任在1999年2月16日的备忘录中,指示财政资源管理处出纳科科长请大通协助追查意大利的捐款。
Quand la société a envisagé de sous-traiter les emplois de caissiers, les travailleurs existants n'ont pas été licenciés, mais étaient victimes de l'expiration de leur contrat.
虽然衣恋公司确实计划把招聘出纳员外包出去,但是现有的员工沦为受害者,并不是因为被解雇,而是因为它们的合同到期。
S'agissant de E.Land, la société a sous-traité le recrutement de ses caissiers dans le cadre d'une rationalisation de ses opérations.
在衣恋公司这个案例中,该公司为了经营合理化,把出纳员的招聘工作外包给了第三方。