Car cette indépendance française doit trouver dans notre Europe son relai, son complément.
因为法国的独立必须在我们的欧洲找到它的接力和补充。
[法国总统马克龙演讲]
Henri Bennali : Je suis resté un an. Je suis parti en septembre 2000 et je suis entré comme maître d’hôtel dans un Relais et Châteaux jusqu’à aujourd’hui.
Henri Bennali : 我呆了一年。我是2000年9月离开的,然后我进入Relais et Châteaux工作到如今。
[商务法语教程]
Désormais, c'est le marché noir qui prend le relai: le prix de certains billets a été multiplié par sept, flambant de 70 à 500 euros.
从现在开始,是黑市接管了一切:一些门票的价格乘以七,从70欧元飙升至500欧元。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Pour Jean-Yves le Drian, le but est également que la force africaine prenne, à terme, le relai des soldats français.
对于让-伊夫·勒德里昂来说,目标也是非洲部队最终接替法国士兵。
[RFI简易法语听力 2013年1月合集]
Il a donc décidé de passer le relai.
所以他决定传递接力棒。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Toutes travaillent comme des laboratoires d’essai, pour convaincre les autorités de prendre le relai.
所有这些都是测试实验室,以说服当局接管。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
A terme, 12.600 soldats devraient donc prendre le relai de la force africaine.
最终,12,600名士兵应该从非洲部队接管。
[RFI简易法语听力 2013年4月合集]
De génération en génération, les Cazaux font perdurer depuis le XIXe siècle un ancien relai calèche.
自 19 世纪以来,Cazaux 世代相传地保留着一座古老的马车房。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Relais Songle Ningbo Co., Ltd est une histoire de plus de deux décennies de l'ultra-petit fabricant de relais électromagnétiques.
宁波松乐继电器有限公司是具有二十多年历史的超小型电磁继电器制造公司。
Relais de protection, à haute pression essai, transformateur.
继电保护器,高压测试器,试验变压器。
Les mouvements nationaux situés dans quatre continents sont coordonnés par des secrétariats régionaux : Relais européen, Inter-îles, Secrétariat pour l'Amérique latine.
该机构的国家支部在四个大陆开展活动,并由以下区域秘书处协调:欧洲支部、岛屿间支部和拉丁美洲秘书处。
Elle a prêté un concours technique à l'établissement de centres de services agricoles dans six régions pilotes du pays, en servant de relai entre les associations d'agriculteurs au niveau des districts et les organisations du secteur privé, en fournissant du crédit rural et des outils agricoles, et en facilitant le transport et la commercialisation.
联盟提供技术援助,促进了在六个地区设立农业服务中心,该中心在地区以及将农民协会与私营部门组织联系起来(提供农村信贷和农具以及促进运输和销售)。
L'objectif de cette assistance est de parvenir à un certain seuil en matière d'infrastructures et de développement humain grâce à un investissement public ciblé, l'effet combiné des économies d'échelle, des complémentarités et des interactions devant ensuite générer une croissance autonome, l'investissement privé prenant le relai.
这种援助的目的是通过有针对性地进行投资,来实现一定程度的基础设施发展和人类发展;而后,在私人投资主导下,经济规模、相互关联和互补性会共同发挥作用,实现自我维持增长。
Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.
“家庭旅馆”和“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿和经常性支持,使他们能够住上单独住房。
Le Comité spécial engage le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques à veiller à ce que les bureaux intégrés prennent le relai des opérations de maintien de la paix de manière efficiente et sans heurt.
特别委员会呼吁维持和平行动部和政治事务部确保从维持和平行动到综合办事处之间的有效和有序过渡。
La projection est fondée sur le passage d'étapes importantes dans le processus de transition, notamment sur le fait que la sécurité et la stabilité doivent continuer de régner dans l'ouest de la République démocratique du Congo et sur la réalisation de progrès sensibles en matière de consolidation de la paix dans l'est du pays et de réforme du secteur de la sécurité, qui permettraient aux FARDC de prendre le relai de nombreuses fonctions actuellement assurées par la MONUC dans le domaine de la sécurité.
预测的依据是关键过渡里程碑的实现,包括西部需要继续保持安全与稳定,东部在巩固和平方面进展显著,以及进行安全部门改革,使刚果(金)武装部队能够接管联刚特派团目前的多项安全职能。