C’est un esprit des plus confus, alambiqué, ce que nos pères appelaient un diseur de phébus et qui rend encore plus déplaisantes, par sa façon de les énoncer, les choses qu’il dit.
这是一个杂乱无比而又过分雕琢的人,是前人所称为的浮夸者,而他说话的方式又使他说话的内容令人反感。
[追忆似水年华第二卷]
Chez Y.Jadot, à 2 jours du 1er tour, pas de message alambiqué.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Nous avons fait bien du chemin depuis 1992 à Rio, où nous avions pu parvenir à un compromis alambiqué et à un équilibre délicat sur la façon de protéger l'environnement tout en maintenant le rythme de croissance et en répondant en même temps aux pays en développement, qui recherchent légitimement une croissance économique durable dans un environnement international propice.
在里约会议上,我们就如何在保持增长速度情况下保护环境,与此同时积极回应发展中国家提出的在有利国际环境中实现持久经济增长的合理要求,达成了错综复杂的妥协和微妙的平衡。
Il est trop souvent exprimé en un langage politique ou universitaire, ce qui le rend trop vague ou alambiqué.
我们的对话往往充斥着政治或学术语言,以及过于含糊或令人费解的术语。