Hommage aux « marcheurs de Dieu » prêts à emprunter le camino et premier test pour aiguiser les mollets, la ville bâtie sur les flancs du mont Anis alterne montées et descentes, pavés inégaux et escaliers de traverse.
这座城市建在阿尼斯山的两侧,上下交替,铺着不平整的鹅卵石和交叉的楼梯。这是对准备参加卡米诺的“上帝的行者”的致敬,也是磨练小腿的第一次考验。
[ABC DALF C1/C2]
Mais il n'aperçut rien que des aiguilles de roc bien aiguisées.
可是,他所看到的只是一些非常锋利的悬崖峭壁。
[小王子 Le petit prince]
Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.
从此以后,他们俩每个人写日记都是为了让对方看的,有的时候还假装是没有藏好日记,为了激励对方的好奇心。
[法语有声小说]
Il faut juste prendre le fond de la tasse, et aiguiser ton couteau comme ceci !
需要用到杯底,像这样磨刀。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Les pouvoirs en question vous sont propres, cet exercice a pour but de t'aider à aiguiser tu es super sens.
这些能力对你们来说是独一无二的,这个练习的目的是帮助你们提高超意识。
[法语电影预告片]
Et de tels profits, ça aiguise les appétits.
这样的利润,它激起了胃口。
[法语动画小知识]
Cela ressemblait à une barre de fer courte, aiguisée comme un épieu à l’une de ses extrémités.
好象是根短铁钎,一端磨到和标枪一般尖。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
C'est ainsi qu'elle aiguise son regard artistique dès son plus jeune âge.
她就是这样从小培养艺术眼光的。
[Quelle Histoire]
Le jeu t'amène aussi à prendre des décisions rapidement, à t'organiser et à aiguiser ton raisonnement logique, ce qui est excellent pour le développement du cerveau.
游戏还能帮助你快速做出决定,有条不紊,磨练你的逻辑思维,对大脑的发育非常好。
[Vraiment Top]
L’honorable Gauthier Ralph ne voulait pas douter du résultat des recherches, estimant que la prime offerte devrait singulièrement aiguiser le zèle et l’intelligence des agents.
高贵的高杰·弱夫先生确信能够侦察出结果来,他估计这笔奖金会大大鼓舞侦探人员的热情和启发他们的智慧。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Il aiguise la pointe d'un outil.
他把工具磨尖。
La Société a été fondée en 1990, après des années de souffrances personnelles et peuvent aiguiser la petite échelle.
本公司建立于1990年,个人历经了多年的痛苦和磨砺才有今天的小规模。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中国展现了两百年禁食以后经济尖锥般高速发展的饥渴。
Bien qu'il est possible de voyager dans un pays sans parler la langue, ton expérience sera plus aiguisée dans ta capacité à voir au-delà de la culture.
尽管不讲外语也能去一个国家旅游,但(如果会的话)会使你的经历更加深刻。
Depuis 93 ans, les collèges et les universités et l'industrie à construire 98 ans, 10 ans aiguiser.
自93年高校产业化至98年建厂,磨砺十年。
Pour rendre les voyages plus faciles Bien qu'il est possible de voyager dans un pays sans parler la langue, ton expérience sera plus aiguisée dans ta capacité à voir au-delà de la culture.
为了更方便地旅游 尽管不讲外语也能去一个国家旅游,但(如果会的话)会使你的经历更加深刻。
L'honorable Gauthier Ralph ne voulait pas douter du résultat des recherches, estimant que la prime offerte devrait singulièrement aiguiser le zèle et l'intelligence des agents.
高贵的高杰•弱夫先生确信能够侦察出结果来,他估计这笔奖金会大大鼓舞侦探人员的热情和启发他们的智慧。
Un carquois orné d’or et de bois sculpté revêtu de feuilles d’or gisait là, avec ses flèches et aussi I’indispensable pierre à aiguiser.
一个饰金箭袋——木雕外包金叶——散落在地,周围还有箭头和磨箭头的砾石。
Après plus de quatre décennies, aiguisez Changhong, à partir d'un simple fabricant d'appareils électroménagers aux normes, les fournisseurs de contenu changement.
历经四十余年的磨砺,长虹实现从单纯的家电制造商向标准制定商、内容提供商的转变。
Pour aiguiser tes connaissances Puisque apprendre une langue implique une variété de compétences, étudier une langue peut améliorer l'abilité d'apprendre beaucoup de choses dans tous les domaines.
为了提高理解能力 既然学习一门语言意味着能力的多样性,那学习语言自然可以提高在各种领域学习东西的能力。
Nous devons pour cela aiguiser les instruments de l'ONU et élaborer des concepts qui reflètent notre aptitude à faire face à ces problèmes fondamentaux et, j'insiste, à agir.
为此,我们必须增强联合国的能力,制定出反映我们已经为面对这种根本性的挑战做好准备的概念,我强调还要针对这种挑战采取行动。
Nous notons que le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban est actuellement en train d'examiner un nouveau projet de résolution pour aiguiser et mettre à jour les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban.
我们注意到,制裁基地组织/塔利班委员会目前正在讨论一项新的决议草案,以加强和更新对基地组织和塔利班的制裁。
On peut constater chaque jour que, lors des compétitions sportives, la composition nationale des équipes aiguisent les passions nationalistes.
人们每天都可以看到,运动队的民族构成形态致使体育比赛能够煽动民族主义热情。
Les agresseurs se servaient de tiges de bambou aiguisées, de pieux et de barres de fer.
攻击者使用削尖的竹子和木棍以及铁棒做武器。
L'objectif prioritaire de la Conférence devrait être d'élaborer ou de renforcer les normes visant à lutter contre le commerce et la fabrication illicites d'armes légères et d'aiguiser le sens des responsabilités des États en matière d'exportation, de d'importation et de transit de ces armes.
会议的一个优先目标应该是拟订或加强打击小武器和轻武器的非法贸易与生产的规则,在这些武器的出口、进口和过境问题上促进各国的责任感。
Mais le non-respect d'une telle exigence nuit au bon fonctionnement de l'administration publique et aiguise la frustration et le manque d'intérêt des fonctionnaires, ce qui souvent conduit à des situations d'irresponsabilité et de corruption.
不注意这一要求将影响公共行政的适当运转,加深工作人员的挫折感,打消他们的积极性,进而导致不负责任和腐败行为。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地使安理会以往较钝的工具之一变得锋利发挥了主要作用。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。
L'ONU doit continuer d'affiner sa stratégie et sa synergie et d'aiguiser sa concentration afin de répondre aux aspirations des milliards d'habitants de la planète.
联合国必须继续改进其战略和协同作用,并加强其重点,以实现世界上数十亿人民的愿望。
En particulier, diverses incohérences entre les politiques macroéconomiques, commerciales, industrielles et financières n'ont guère encouragé les investisseurs et les entreprises à créer des capacités productives, à les élargir et à les améliorer, alors même que la concurrence mondiale s'aiguisait et s'intensifiait.
宏观经济、贸易、工业和金融政策之间的不协调,无益于鼓励投资者和企业创造、扩大和提高生产能力,而同时又释放出全球竞争的力量。