词序
更多
查询
词典释义:
entêté
时间: 2023-10-05 16:31:34
[ɑ̃tεte]

entêté, ea.1. 顽固的, 固执的, 执拗的 2. entêté de 着迷于, 执意于— n.顽固的人, 固执的人

词典释义

entêté, e
a.
1. 顽固的, 固执的, 执拗的
enfant entêté 执拗的孩子

2. entêté de 着迷于, 执意于

— n.
顽固的人, 固执的人
近义、反义、派生词
近义词:
acharné,  cabochard,  entier,  récalcitrant,  se buter,  tenace,  volontaire,  être obstiné,  buté,  obstiné,  opiniâtre,  tête de mule,  têtu,  persévérant,  désobéissant,  indocile

être entêté: buté,  cabochard,  obstiné,  opiniâtre,  têtu,  

反义词:
docile,  versatile,  changeant,  dégoûter,  étêter,  faible,  fantasque,  inconstant,  influençable,  malléable,  mollasse,  souple,  traitable

être entêté: docile,  malléable,  souple,  

联想词
arrogant 傲慢的,狂妄自大的; naïf 天真的; tenace 黏的; borné 有界限的; farouche 易受惊的,胆小的; maladroit 笨拙的; loyal 忠诚的,忠实的; rêveur 爱幻想的; agressif 略的; idiot 白痴的; méfiant 不信任的,怀疑的;
短语搭配

enfant entêté执拗的孩子

entêté, e de着迷于,执意于

un enfant entêté, e一个执拗的孩子

une volonté entêté, ee de réussir执意取得成功

être entêté comme la mule du pape像教皇坐骑那样固执,很固执

On a eu beau le presser d'accepter, il s'est entêté dans son refus.催促他接受是徒劳的,他固执地予以拒绝。

原声例句

Il s'est néanmoins entêté à rester, prêt à se venger sur ta sœur. Et moi, une troisième fois, je l'ai combattu et repoussé.

但他固执地留下来,准备对你的妹妹进行报复。而我,第三次与他战斗,把他赶了回去。

[神话传说]

Malgré sa fierté, M. le maire a dû faire bien des démarches auprès du vieux Sorel, paysan dur et entêté ; il a dû lui compter de beaux louis d’or pour obtenir qu’il transportât son usine ailleurs.

市长先生固然高傲,却不得不费些心力央求老索莱尔那个既冷酷又顽固的农民,不得不付给他明晃晃的金路易,才使他把工厂迁往别处。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Et pour finir, à ce monologue stérile et entêté, à cette conversation aride avec un mur, l'appel conventionnel du télégramme nous paraissait préférable.

末了,我们终于认识到,与顽固而又毫无结果的独白和同墙壁枯燥无味的聊天相比,电报的格式化的呼唤似乎更为可取。

[鼠疫 La Peste]

Ce fut inutile. Que l’entêté garçon eût compris ou non l’observation du brigadier général, il s’obstina à ne pas avancer sa montre, qu’il maintint invariablement à l’heure de Londres. Innocente manie, d’ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

可惜说了半天等于白说。也不知道这个固执的小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是一成不变地保持着伦敦时间。话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

J’ai voulu acheter quelque chose à sa vente et je me suis entêté à renchérir sur ce volume, je ne sais pourquoi, pour le plaisir de faire enrager un monsieur qui s’acharnait dessus et semblait me défier de l’avoir.

我也不知道为什么想在那次拍卖中买些东西,后来有一位先生死命跟我抬价,似乎存心不让我买到这本书。我也是一时高兴,逗他发火,才一个劲儿地跟他争着买这本书。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

On se rappelle que l’entêté s’était obstiné à garder l’heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu’il traversait.

我们总还记得这个顽固的小伙子曾一直让他那个传家之宝的大银表,一成不变地保持着伦敦时间。他在沿途各地都一直认为别人的钟表所指示的时间是错误的。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Je n'écoutais presque rien, je sentais qu'on voulait tuer cet homme vivant et un instinct formidable comme une vague me portait àses côtés avec une sorte d'aveuglement entêté.

我几乎什么也没听,我只感到有人想杀死那个活生生的人,于是,一种奇怪的本能,带着顽固的盲目性,像浪潮一样把我推到他那一边。

[鼠疫 La Peste]

Il fallait décider quelque chose. On ne comptait pas sans doute se regarder comme ça le blanc des yeux jusqu’au dîner. Alors, pendant un quart d’heure, en face de l’averse entêtée, on se creusa le cerveau.

这样大眼瞪小眼,愣等着吃晚饭总不是办法。于是,人们面对淅淅沥沥的淫雨,花了足足一刻钟绞尽脑汁想法子消遣。

[小酒店 L'Assommoir]

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有睡意,却在店里来回踱着步,左摇右晃,像钟摆似的,并且冷笑着显出不劝告且嘲弄别人的神色。

[小酒店 L'Assommoir]

Et pourtant sa merveilleuse puissance de vision aurait rendu de grands services. Mais, huit heures sur douze, cet entêté Canadien lisait ou dormait dans sa cabine. Cent fois, je lui reprochai son indifférence.

他那非同寻常的视力本来可以发挥极大的作用,但是这位固执加拿大人在白天的十二个小时中,其中八个小时只是躲在自己的舱室看书或者睡觉。我不止一次责备他对捕捉海怪这件事太漠不关心。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个有声望的土库的影响,新的教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.

也不知道这个固执的小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是一成不变地保持着伦敦时间。

On se rappelle que l'entêté s'était obstiné à garder l'heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu'il traversait.

我们总还记得这个顽固的小伙子曾一直让他那个传家之宝的大银表,一成不变地保持着伦敦时间。他在沿途各地都一直认为别人的钟表所指示的时间是错误的。

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。

Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.

我们并不顽固或固执己见,而是继续认为,该提案的主要内容是我们未来审议工作的良好基础。

法法词典

entêté adjectif ( entêtée, entêtés, entêtées )

  • 1. qui a une idée en tête et n'en change pas (péjoratif) Synonyme: buté Synonyme: têtu

    un enfant entêté

  • 2. obstiné dans sa persévérance, sa ténacité et sa volonté

    avoir le caractère entêté des gagneurs

entêté nom commun - masculin, féminin ( entêtée, entêtés, entêtées )

  • 1. personne qui a une idée en tête et n'en change pas (péjoratif)

    c'est un entêté, tu ne le feras pas revenir en arrière

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法