Immédiatement, le mot est repris par les contestataires, décliné en tracts, en slogans, en chansons. Pourquoi ?
随即,这个词被抗议者用在传单、标语和歌曲中。为什么?
[德法文化大不同]
Certes, les lycéens et les étudiants contestataires ont gagné.
诚然,持不同观点的中学生和大学生嬴了。
[北外法语 Le français 第四册]
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
额,有一些对现状不满的人,不过只表达邻里生活。
[Édito C1]
Tout d'abord, parce qu'il est méprisant. Il décrit les contestataires comme des guignols sans légitimité politique, ce qui ne leur plaît pas.
因为这是一种蔑视。他将抗议者描述为没有政治合法性的小丑,他们不喜欢这种。
[德法文化大不同]
Dans cette rue, des policiers à moto traquent les contestataires jusqu'à l'intérieur des immeubles.
在这条街上,骑着摩托车的警察追踪抗议者到建筑物内部。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Un geste qui n'a pas convaincu les contestataires.
这一举动没有说服抗议者。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
Et ce soir, les contestataires occupent dans le calme la place Taksim.
今晚,抗议者悄悄占领了塔克西姆广场。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
La nuit dernière, Reccep Tayyip Erdogan a reçu deux représentants des contestataires.
昨晚,Reccep Tayyip Erdogan接待了两名抗议者代表。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
Artistes contestataires les Pussy Riot n’ont pas grand-chose à voir avec l’ancien oligarque.
抗议艺术家Pussy Riot与这位前寡头关系不大。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Pour les contestataires, c'est une nouvelle manière de défier la junte au pouvoir.
对于抗议者来说,这是挑战执政军政府的新方式。
[RFI简易法语听力 2021年4月合集]
La Chanson de Craonne est une chanson contestataire .
Craonne是一首讽刺和抗议现状的歌曲。
Si les communautés autochtones résistent à la dépossession, le racisme facilite le recours à la violence par les politiciens pour mâter les contestataires.
如果土著社团抵制剥夺,种族主义便使得政治人物更容易为镇压抗议者而使用暴力找到理由。
L'ex-colonie britannique, bastion des libertés et de la séparation des pouvoirs, donne aux contestataires l'occasion d'un baroud d'honneur au seuil de la République populaire.
英国前殖民地,自由及分界线的堡垒,首先给对现状不满者一个在人民共和国门槛前纯粹为了给人荣誉而战的机会。
Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.
政府后来与躁动不安的土著民族群体进行的对话一直是敷衍了事,后续行动软弱无力。
Le Gouvernement ayant exigé que les contestataires fassent la preuve des motivations religieuses de leur plainte, les femmes avaient refusé de révéler le fondement de leurs croyances en invoquant le caractère sacré.
政府要求她们说明其诉求的宗教依据,但她们出于神圣的信仰拒绝透露信仰的依据。
Bien que les bulletins en question soient maintenant dans des urnes scellées comme le prescrit la loi fidjienne, la justice pourrait ordonner aux autorités électorales de les réexaminer si les contestataires choisissent de porter plainte.
由于所涉选票已根据选举法密封,今后调查将由选举当局进行;如果控诉者要诉诸法律行动的话,选举当局将按照法庭判决进行调查。
Ces prisonniers défendent l'application des résolutions des Nations Unies par des moyens pacifiques; ils jouissent de l'appui énergique, de la sympathie et de la confiance de la population sahraouie; ils jettent les fondements de la future coexistence pacifique entre le Sahara occidental décolonisé et le Maroc; et leur incarcération les empêche d'exercer une influence modératrice et calmante sur les jeunes contestataires.
那些犯人正在通过和平手段推动执行联合国的决议;他们得到了撒哈拉人民的强烈支持、同情和信任;他们正在为未来脱离殖民统治的西撒哈拉与摩洛哥的和平共处奠定基础;对他们的监禁使他们无法发挥平静和缓和年轻抗议者的作用。
Nous sommes les témoins non d'un dialogue, mais d'une série de monologues, celui des tenants de la mondialisation, représentés par des institutions comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Groupe des sept pays industrialisés (G7) et le Forum économique mondial qui se réunit chaque année à Davos, d'une part, et celui des contestataires et autres critiques qui se rassemblent lors de leurs rencontres, d'autre part.
我们往往看到,以经济合作和发展组织(经合组织)、七个工业化国家集团(七国集团)和每年在达沃斯举行会议的世界经济论坛等机构所代表的全球化主要推动者为一方,以追踪它们的会议的抗议者和其他批评者为另一方,双方之间进行的是独白,而不是对话。