Donc il faut que les cultivateurs les empêchent de devenir violettes.
种植者防止它们变成紫色。
[德法文化大不同]
Les cultivateurs français sont plus cool bien sûr.
法国农民更自由。
[德法文化大不同]
Colette : Oui, mais ils n'ont que des poules et des canards, lls sont aussi cultivateurs et ils ont des champs de fraisiers et toutes sortes d'arbres fruitiers, comme partout en Provence.
是的,但是他们只有鸡和鸭。他们也种田,有一些草莓田和各种果树,整个普罗旺斯都一样。
[Vite et Bien 2]
Cueilleur puis cultivateur, exploitant puis exploiteur, il a mis la Terre en coupes réglées , l'a sommée de produire, produire sans cesse davantage, au besoin même jusqu'à ce que mort s'ensuive !
由采摘者变为种植者,由开发者变为剥削者,人类有规律地向自然索取,勒令大自然进行生产,而且是不断生产更多,直到死亡来临。
[法语综合教程4]
Il ajouta après un silence : Mes amis, retenez ceci, il n’y a ni mauvaises herbes ni mauvais hommes. Il n’y a que de mauvais cultivateurs.
他沉默了一会,又接下去说:“我的朋友们,记牢这一点,世界上没有坏草,也没有坏人,只有坏的庄稼人。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
L’officier de santé, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait être un cultivateur des plus aisés.
医生一路上听带路的孩子讲,才知道卢奥先生大约是这里最阔气的种地人。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Du reste, disait l’apothicaire, l’exercice de la médecine n’est pas fort pénible en nos contrées ; car l’état de nos routes permet l’usage du cabriolet, et, généralement, l’on paye assez bien, les cultivateurs étant aisés.
“其实,”药剂师说,“在我们这个地方行医,并不十分辛苦,因为大路上可以跑马车,而且一般说来,农民相当富足,出诊费也相当多。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C'est une armée de miliciens volontaires qui sont mal équipés, à moitié soldats et à moitié cultivateurs.
他们是一支由志愿民兵组成的军队,装备不足,既是士兵又是农民。
[硬核历史冷知识]
Les cultivateurs, ou plutôt les distributeurs, les ont réintroduits en les proposant en petites quantités, un peu comme des espèces rares, et sous le titre flatteur et amnésique de « légumes anciens » .
种植者,或者更确切地说是分销商,通过少量提供这些蔬菜,把它们重新引入市场,有点像是稀有物种,并冠以“古老蔬菜” 的名称,充满美化和遗忘的含义。
[德法文化大不同]
D'ailleurs, la mythologie babylonienne regorge d'affrontements avec l'eau : comme le héros Ninurta, moitié guerrier moitié cultivateur, qui lutte contre le déluge en construisant un grand mur.
此外,巴比伦神话中充满了与水的斗争:就像英雄尼努尔塔,他是半战士半农民,他通过建造长城来对抗洪水。
[硬核历史冷知识]
Pour les cultivateurs d'époque, la mi-automne était plutôt la moisson.La récolte abondante leur faisait la joie, en dissipant leur fatigue issue du travail dur.
而对于当时的耕种者(也就是农民)来说,中秋更加是意味著收获的季节。
Bien évidemment, un règlement équitable de l'impasse du commerce bananier en Europe doit être modulé sans condamner nos pauvres cultivateurs de bananes et travailleurs de la banane à une pénurie et une misère encore plus grandes.
毫无疑问,必须公正地解决欧洲的香蕉贸易僵局,与此同时,不能使我们的贫穷蕉农和工人陷入更深的贫穷和苦难之中。
L'accent a été mis sur le fait qu'il fallait assurer la pérennité de ces mesures d'éradication et faire des efforts particuliers pour remédier aux difficultés économiques que rencontrent les anciens cultivateurs de pavot à opium, notamment pendant la période de transition, après qu'ils ont abandonné la culture de cette plante.
有与会者强调应确保此种根除工作不会半途而废,尤其在以前种植罂粟者放弃罂粟种植后的过渡阶段必须作出特别的努力减轻他们的贫困。
J'entends sans cesse parler des cultivateurs de pavot qui vendent leurs filles pour rembourser leurs dettes aux narcotrafiquants.
我一再听说罂粟种植农卖掉他们的女儿以偿还欠毒品贩子们的债务。
La perte forcée des revenus liés à la culture du pavot a laissé les cultivateurs dans l'impossibilité de rembourser les trafiquants de drogue qui leur ont prêté de l'argent pour acheter des graines.
强行铲除罂粟作物使农民们无力偿还从毒品贩子们那里借来买种子的钱。
Les cultivateurs sans terre qui vivent en dehors de la zone de jointure n'ont pas droit à un permis et ne disposent pas d'autres sources de revenus.
没有土地的劳动者没有资格申领许可证,而且也没有其他收入来源。
Le premier maillon de la chaîne d'approvisionnement horticole est formé par les petits cultivateurs qui assurent 60 % de la production agricole et l'écoulent par le biais d'intermédiaires.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产的60%,通过中介出售其产品。
Certaines Parties ont repéré des possibilités d'adaptation centrées sur des activités d'éducation et de communication dans le cadre desquelles les agriculteurs et cultivateurs seraient informés des changements climatiques possibles et en cours et encouragés à ajuster leurs pratiques, notamment en abandonnant certains cultivars pour d'autres.
一些缔约方确定的备选办法着重于教育和延伸活动,向农业工作者和农民提供可能和正在发生的气候变化方面的情况,鼓励他们调整做法,如改用其他培育植物。
Parmi les possibilités d'adaptation figuraient l'introduction de réformes de la politique de l'eau, axées sur la conservation des ressources en eau, le transfert d'eau entre bassins, le dessalement, la gestion des inondations et la construction de barrages, l'élaboration de plantes de culture résistant à la sécheresse, l'amélioration des systèmes d'alerte, le renforcement de la lutte contre l'érosion, l'aide aux cultivateurs et leur formation, la gestion intégrée des zones côtières, l'amélioration des systèmes de soins de santé, l'amélioration de la gestion des forêts, la protection des infrastructures touristiques, le renforcement de la législation relative à l'environnement et la promotion de la conservation des ressources.
一些适应备选办法包括采取用水政策改革,着重于蓄水、跨流域调水、淡化、洪水管理和建造栏水坝、配置耐旱作物、改进预警系统、加强侵蚀控制、培训和协助农民、沿海地区一体化管理、改善保健系统、加强森林管理、保护旅游基础设施、加强环境立法、促进保护。
En Malaisie, des associations d'agriculteurs ont marqué l'Année par le lancement du Club des 10 tonnes pour les cultivateurs de riz et le Comité de l'Année internationale du riz du Myanmar a publié trois ouvrages sur les variétés de riz, la culture du riz et les activités de recherche sur le riz.
在马来西亚,稻农协会为庆祝国际稻米年发起稻农10吨俱乐部,缅甸的国际稻米年委员会出版了《稻米品种》、《稻米文化》和《稻米研究活动》三本书。
Nous appuyons également les efforts du Gouvernement afghan et de la communauté internationale pour mettre fin à la culture du pavot, renforcer les capacités judiciaires et policières à cette fin et proposer aux cultivateurs de pavot d'autres moyens d'existence qui soient viables.
我们还赞同阿富汗政府和国际社会为停止罂粟种植、建设有关的司法和警务能力,以及为从事罂粟种植的人提供可持续的替代生计所作的努力。
Nous espérons que le Gouvernement afghan pourra aider ses cultivateurs à réduire leur dépendance économique par rapport à la culture du pavot en garantissant la sécurité du pays et en renforçant la gouvernance locale, ainsi qu'en encourageant la diversification agricole et en améliorant l'accès à des activités de substitution viables et rémunératrices.
我们希望阿富汗政府能够帮助本国农民减少他们在经济上对种植罂粟的依赖,办法是确保安全和加强地方施政,同时促进农业多样化和增加替代性可持续创收活动。
Nous avons également fait part de notre accord pour reprendre un projet pilote de développement communautaire visant à faire que les cultivateurs ne soient plus tributaires de la culture du pavot.
我们还表示同意执行一个社区发展试验项目,以使农民放弃罂粟种植。
Il ne suffit pas de faire pression sur les cultivateurs de pavot en Afghanistan pour régler le problème.
仅仅对阿富汗的罂粟种植者施加压力将无法解决问题。
La baisse de la culture du pavot est importante et encourageante et est due au fait que les cultivateurs afghans ont obéi aux messages du Gouvernement contre la culture du pavot ou à la politique d'éradication.
种植减少是意义重大和令人鼓舞的,这是阿富汗农民遵守政府的反种植号召或根除政策的结果。
L'ONUDC a continué de s'attacher à proposer des moyens de subsistance durables aux anciens cultivateurs de feuilles de coca et de pavot à opium dans la région andine.
毒品和犯罪问题办事处继续将援助的重点放在为安第斯地区原古柯叶和罂粟种植者提供维持生计的计划。
M. Bâzel (Afghanistan) souligne que la situation en Afghanistan s'est améliorée grâce aux efforts du Gouvernement associés à la retenue des cultivateurs d'opium, qui se sont traduits par la chute susmentionnée de 21 % des cultures.
Bâzel先生(阿富汗)强调指出,前面已经提到,阿富汗取得了积极的进展,是由于政府的努力和鸦片种植者的自律,才使得鸦片的种植量减少了21%。
Je demande à l'ONU et à ses États Membres de ne pas oublier la situation difficile des pauvres cultivateurs de bananes et autres travailleurs dans les Caraïbes.
我呼吁联合国及其会员国关注加勒比贫穷的香蕉种植园主和工人的命运。
Cette méthode a également été utilisée par les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC), apportant un supplément presque aussi lucratif aux fonds provenant du trafic de drogues et de la taxation imposée aux trafiquants et aux cultivateurs de cocaïer.
叛乱集团哥伦比亚武装革命军也利用绑架来补充通过贩运毒品和对走私犯及种植可可树的人收税所获得的资金,而且从中获得的利润几乎和后者相当。
Le projet devrait également aider la communauté à mettre en place une structure d'exploitation efficace du canal, composée de cultivateurs et d'éleveurs, afin d'assurer une distribution équitable de l'eau et de réduire les tensions et les conflits entre les clans.
这一项目也帮助建立了由农民和牧民组成的社区管理结构,有效地运营和养护运河,管理公平分配水的问题,并帮助最大程度地减少紧张和部族冲突。