词序
更多
查询
词典释义:
prioritairement
时间: 2023-09-19 22:04:58
[prijɔritεrmɑ̃]

adv. 优先地, 享有优先权地

词典释义
adv.
优先地, 享有优先权地
近义、反义、派生词
近义词:
priorité
联想词
spécifiquement 特殊地,特定地; exclusivement 专一地,唯一地; essentiellement 本质上,基本上; principalement 主要地; uniquement 仅仅地,只,惟一地; priorité 优先,优先权; majoritairement 获得多数人支持地; systématiquement 系统地; prioritaire 在先的,在前的; davantage 更,更多; indifféremment 无区别地;
原声例句

Il y a beaucoup de gens qui ne vont pas voir d’exposition, qui ne vont pas à l’opéra, etc., au théâtre. Ils regardent prioritairement la télévision parce que c’est leur seul moyen de sortir de chez eux.

有很多人不去剧院看展览,不去看歌剧等等。他们首先看电视,因为这是他们离开家的唯一出路。

[Espace Apprendre]

Chez les humains, le cerveau s'active prioritairement à la vue d'un visage, qu'il s'agisse indifféremment de celui d'un humain ou d'un chien.

在人类中,大脑主要在看到一张脸时被激活,无论是人还是狗。

[科技生活]

Si l'Allemagne augmente son prix, ils vont vendre prioritairement à l'Allemagne.

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

例句库

Or il est évident que les autorité chinoises ont prioritairement besoin d'ingénieurs et d'agents commerciaux internationaux immédiatement efficaces.

显而易见,中国当局迫切需要工程师和高效的国际商务专业人士。

Au-delà du vaste éventail de sujets abordés dans le document final du Sommet, nous ne devons pas perdre de vue les réalités sur lesquelles l'ONU doit - et est censée - axer prioritairement son action.

在首脑会议结果文件中所涉及的各种广泛问题之外,我们决不能忽视联合国必须、而且人们期待联合国继续注重的现实。

Le Comité s'est longuement entretenu avec les représentants du Secrétaire général de la nécessité d'utiliser prioritairement du personnel recruté sur le plan national chaque fois que les circonstances s'y prêtent et de préparer un plan de remplacement progressif du personnel international par du personnel national à mesure que l'Opération passera du stade de la mise en place à celui du fonctionnement d'une mission établie.

委员会就下列问题与秘书长代表进行了广泛的讨论:是否有必要在尽可能的情况下优先使用本国人员,另外,随着科特迪瓦行动从开办阶段逐步进入成熟阶段,是否有必要拟订以本国工作人员逐步取代国际工作人员的战略。

Veiller à ce que les programmes et les politiques relatifs à l'emploi et à la lutte contre la pauvreté visent prioritairement les groupes vulnérables et à ce que leur participation au processus de développement, de mise en œuvre et d'évaluation soit assurée à tous les niveaux.

确保就业和消除贫穷方案与政策优先针对弱势群体,并确保弱势群体参与各级制定、执行和评价此类方案与政策的过程。

La réforme du Conseil de sécurité devrait viser prioritairement à accroître la représentation des pays en développement, en particulier des pays africains, afin qu'un plus grand nombre de pays, notamment les petits pays et les pays de taille moyenne, puissent participer aux prises de décision au Conseil de sécurité.

安理会改革要优先增加发展中国家特别是非洲国家的代表性,让更多国家特别是中小国家有更多机会参与安理会决策。

D'où les licenciements massifs - l'Indonésie, comme tous les pays du monde, ayant recours à la solution qui consiste à licencier prioritairement les femmes.

这导致了大批的人失业——印度尼西亚采用了全世界常用的做法,即先解雇妇女。

Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher prioritairement à améliorer tant l'accès des enfants à des centres sportifs, des institutions culturelles et d'autres infrastructures de loisirs, que la qualité de ces infrastructures.

委员会建议,缔约国优先考虑改进儿童利用体育设施、文化场所和其它娱乐设施的机会及这些设施的质量。

Les titulaires de mandats ont réitéré leur appui à la proposition visant à accroître les ressources du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies allouées au HCDH et ont invité le Bureau élargi à soutenir aussi cette proposition prioritairement dans toute discussion sur la réforme.

各位任务执行人重申,支持增加联合国经常运算对高专办拨款的建议,并呼吁扩大的主席团在所有关于改革的讨论中作为优先事项支持这项建议。

Le peuple ivoirien a besoin de paix. Nous sommes conscients que cette paix doit être prioritairement l'œuvre des Ivoiriens eux-mêmes.

科特迪瓦人民需要和平,我们意识到这主要是科特迪瓦人民自己的责任。

Le Groupe de travail avait l'intention d'étudier prioritairement le rôle de l'État dans l'usage de la force.

工作组表示打算优先审议国家在使用武力方面的作用。

En particulier, pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, plusieurs entrevues ont eu lieu avec les hauts fonctionnaires syriens et libanais, qui ont soit confirmé soit approfondi la compréhension qu'avait la Commission des structures de certaines de ces organisations et ont amené la Commission à mieux cerner les points sur lesquels il convenait de faire porter prioritairement l'enquête.

特别是委员会在报告所述期间与叙利亚和黎巴嫩高级官员的若干次约谈证实或者加强了委员会对其中一些组织结构的了解,并且使委员会能够进一步调整调查工作的优先次序。

Face au déclin des stocks halieutiques dans le monde, à l'incapacité et au manque d'empressement des États pavillon à respecter les normes et obligations internationales, la communauté internationale doit prioritairement renforcer les mesures concernant l'État du port et fondées sur le jeu du marché.

面对全球鱼类减少、船旗国无力或不愿遵守国际标准和义务的情况,国际社会必须把采取更有力的船旗国和市场措施作为一个优先事项。

La baisse des taux de mortalité prénatale, infantile et juvénile au cours des deux dernières décennies est à mettre au crédit de notre programme national d'action sanitaire, qui prévoit un accès accru aux soins de santé primaires, une meilleure couverture vaccinale, fait la promotion de la thérapie de réhydratation par voie orale et met prioritairement l'accent sur l'Initiative Pour une grossesse à moindre risque dans le cadre de sa stratégie en matière de santé de la procréation.

过去20年来产前、婴儿和儿童死亡率的下降乃是执行国家保健计划的结果,该计划提供更多的初级保健机会,扩大免疫覆盖面,推广口服补液疗法,以及强调加强妊娠安全举措,以此作为生殖健康战略的一个高优先组成部分。

Les programmes de lutte contre la criminalité menés par Interpol se concentrent prioritairement sur la recherche des malfaiteurs en fuite, le terrorisme, les stupéfiants et la criminalité organisée, le trafic d'êtres humains et la criminalité financière liée aux technologies de pointe.

刑警组织目前优先重视关于下列方面的打击犯罪方案:逃犯、恐怖主义、毒品和有组织犯罪、贩运人口,以及金融犯罪及高科技犯罪。

Les initiatives prônant l'affectation des ressources disponibles au titre du développement à la prévention des catastrophes doivent être systématiquement et prioritairement soutenues.

对于鼓励明确拨出发展资金用于减灾活动的举措,需要作为一个原则问题和优先事项加以鼓励。

L'Union européenne exhorte par conséquent les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, à mettre prioritairement en œuvre ses dispositions et à adopter des mesures effectives au niveau national pour combattre les causes et les symptômes du racisme et de la discrimination raciale.

因此,欧洲联盟呼吁尚未批准《消除一切形式种族歧视国际公约》的国家加入该公约,以在国家一级作为优先任务执行该公约的规定并采取有效措施以对付种族主义和种族歧视的原因和症状。

Il s'efforcera aussi prioritairement d'améliorer la protection contre le refoulement et de réduire les incidents de violence, en particulier ceux liés au sexe ou à l'appartenance sexuelle, de garantir les droits civils, sociaux et économiques et d'améliorer le niveau et la qualité de l'enregistrement et de la documentation.

同时,还优先关注增强保护,防止驱回和减少暴力事件,尤其是性暴力和与性别相关的暴力行为;确保公民、社会及经济权利;并改善登记和证件的覆盖面和质量。

Dans ce contexte, nous traiterons prioritairement les lois concernant les délits sexuels, la protection de l'emploi, l'égalité dans le cadre du mariage et de la vie familiale, la protection contre toute discrimination, ou encore la protection des catégories les plus fragiles - telles que les femmes handicapées, les migrantes et les femmes vivant en zone rurale ou dans les parties les plus reculées du pays.

这方面的重点是涉及如下问题的立法:性侵犯、就业保护、婚姻和家庭生活中的平等地位、不受歧视以及保护残疾妇女、移民妇女、边远地区农村妇女等弱势群体。

Le Conseil de sécurité n'est certainement pas l'instance prioritairement en charge de ce dossier, ni évidemment la seule.

安全理事会当然不是处理这一问题的首选论坛,显然也不是处理这一问题的唯一论坛。

Le programme de travail de la FIMITIC portait prioritairement sur l'emploi, la sécurité sociale, l'accessibilité, la lutte contre la discrimination, les nouvelles technologies, la violence, les femmes, les jeunes et les personnes âgées.

根据其工作方案,本组织的优先事项包含下列问题:就业、社会保险、无障碍环境、歧视、新技术、暴力、妇女、青年和老年公民。

法法词典

prioritairement adverbe

  • 1. en tout premier lieu

    aider prioritairement les élèves en difficulté

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法