词序
更多
查询
词典释义:
lignée
时间: 2023-09-14 07:11:02
[liɲe]

n.f.1. 后代, 后裔, 子孙 2. 〈转义〉派, 统 3. 【生物学】门常见用法

词典释义
n.f.
1. 后代, 后裔, 子孙
laisser une nombreuse lignée 留下许多子孙

2. 〈转义〉派,
dans la lignée des nouveaux philosophes与新哲学派一脉相承

3. 【生物学】门

常见用法
s'inscrire dans la lignée de属于……派

近义、反义、派生词
近义词:
descendance,  famille,  filiation,  lignage,  ligne,  postérité,  race,  tige,  tronc,  ascendance,  extraction,  maison,  sang,  souche,  parents,  branche,  dynastie,  nom,  naissance,  généalogie
联想词
descendance 子孙,后裔,后代,后人; veine 静脉; continuité 连续性; tradition 传统; descendante 下降的; filiation 子关; mouvance 运动; généalogie 家谱,家,世; dynastie 朝代,王朝; fratrie 兄弟姊妹; ascendance 属;
当代法汉科技词典

lignée f. 品, 世[]

短语搭配

laisser une nombreuse lignée留下许多子孙

s'inscrire dans la lignée de属于……派

feuille lignée横格纸

lignée consanguine近亲繁殖系

lignée germinale生殖细胞系

lignée pure纯系

lignée somatique体质细胞系

Il est mort sans laisser de lignée.他未留下子孙就死了。

différence de lignée品系差异

angle de trame lignée线条网角度;网屏线角度

原声例句

Tout ça pour vous dire que l'on peut revoir la recette avec d'autres produits dans la mesure où l'on reste sur la même lignée.

所有这些都是为了告诉你,我们可以用其他产品来修这个食谱,只要我们保持相同的步骤。

[米其林主厨厨房]

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出身显赫,天赋异禀,且魅力过人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性的隐秘悸动,人们便不会竭尽全力成为作家。

[法国总统马克龙演讲]

Pour les 500 000 jeunes sans emploi et les moins qualifiés, j'ai annoncé dans la lignée de ce que je vous avais dit le 12 juillet dernier, le lancement pour le 1er mars 2022 du Contrat Engagement Jeune.

对于50万名失业和不合格的年轻人们,我宣布,根据我在7月12日告诉你们的内容,我在2022年3月1日会启动青年承诺合同。

[法国总统马克龙演讲]

Lorsqu'on a la chance qu'une exoplanète passe devant son étoile et soit parfaitement lignée est en fait avec l'étoile.

幸运的是,一颗系外行星从它的恒星前面经过,并且与恒星完美对齐

[精彩视频短片合集]

Ma grand-mère, elle-même l'héritière d'une lignée de femmes qui avait beaucoup de caractères, qui nous ont transmis: " les filles, meublez vos esprits plutôt que de meubler vos armoires" .

我的祖母,她自己就是非常有个性的一代女性的后代,是她向我们传达的:“女孩们,武装你们的头脑,而不是武装你们的衣柜。”

[精彩视频短片合集]

Exactement dans la même lignée que « ça me saoule » , vous avez « ça me gonfle » . Gonfler, c'est mettre de l'air dans quelque chose.

和ça me saoule完全一样的是“ça me gonfle”。Gonfler意为给某物充气。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Le dernier d'une longue et prestigieuse lignée, incluant des figures emblématiques, comme Adam, Abraham, ou encore Jésus.

久负盛名的最后一,包括亚当、亚伯拉罕和耶稣等象征性人物。

[Pour La Petite Histoire]

Cette dernière a habilement manœuvré pour marier ses filles à la lignée impériale, et les enfants empereurs issus de ces unions sont instrumentalisés par des régents Fujiwara pour contrôler le pays.

藤原家族巧妙地操纵着将自己的女儿嫁入皇室,而这些联姻的天皇子女则被藤原摄家族政者用来控制国家。

[Pour La Petite Histoire]

C'est le début de la longue lignée de princes qui se succéderont jusqu'à Albert II, sans jamais être roi.

这是一连串王子继位的开头, 直到阿尔贝二世为止,但王子们从未成为国王。

[Jamy爷爷的科普时间]

De n'avoir pas de plus ample lignée.

尽管他们没有再生更多的孩子

[夏尔·佩罗童话集]

例句库

Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.

马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风格

La Société de pointe du pays à adopter des procédés de production, de la technologie, l'équipement, conformément à la transformation est maintenant achevée modernization des trois lignées de cellules.

本公司采用国家先进的生产工艺,技术,设备不断更新,改造,现已建成三现代化电池生产线

Wen figure dans la lignée d'un Zhou Enlai et d'un Zhu Rongji, son prédécesseur, hauts mandarins qui n'ont jamais cherché à se hisser au pouvoir suprême.

他这些前任都是中国高层官员,但没有试图获得最高权力。

Le produit est vite apprécié et promet un marché intéressant, dans la lignée du marché des épices.

很快这种产品得到赏识,并且为香料市场开拓了领域。

Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.

导演Gabriel Le Bomin认为自己的风格属于意大利新现实主义。

Workshop est une auto-bouton d'action mis au point des lignées de cellules et de haute performance lignes de production automatique, accroître la productivité.

现生产车间动作着自行开发的扣式电池自动生产线及高效生产线,极大地提高了生产效率。

L'Éthiopie s'est consacrée à mettre en œuvre plusieurs politiques et programmes qui sont dans la lignée du NEPAD. Des efforts sont déployés dans les domaines de la gouvernance politique et économique.

埃塞俄比亚参与执行各种符合新伙伴关系的政策和方案,在政治和经济施政方面也正在展开努力。

Dans ce contexte, le Bureau des affaires féminines, placé sous l'autorité du Bureau du Premier Ministre, a préparé un plan d'action national sur la parité hommes-femmes qui est également dans la lignée de la Déclaration de Beijing sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.

在这方面,总理办公厅之下的妇女事务办公室正在准备一项有关两性平等的国家行动计划,该计划也符合《第四次妇女问题世界会议北京宣言》。

Dans ce contexte, nous réitérons les appels en faveur de mesures plus radicales de la part de la communauté internationale, dans la lignée des recommandations visant à ce que l'allégement de la dette recouvre la dette multilatérale et bilatérale et réduise l'encours de la dette et le service de celle-ci jusqu'à concurrence de 100 %.

在此情况下,我们呼吁国际社会采取更为彻底的行动,采纳债务减免应涵盖多边和双边债务的建议,减少债务的还本付息额,直至全部免除债务。

Cette position s'inscrit dans la lignée de la démarche adoptée par nos partenaires du Conseil de sécurité, comme cela a été réaffirmé en particulier au cours du débat d'aujourd'hui.

这一立场与我们安全理事会伙伴所采取的做法是一致的,今天的辩论已特别重申了这一点。

Ils préfèrent consacrer leurs ressources aux garçons en soulignant que ceux-ci assureront la continuité de la ligne, alors que les filles, une fois mariées, quitteront leur lignée pour adopter celle de leur époux.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Il convient également de mentionner l'impact des fléaux sociaux que sont, par exemple, l'alcoolisme, le jeu, la prostitution, la toxicomanie, les liaisons extraconjugales, ainsi que l'idée selon laquelle une femme qui se marie doit donner naissance à un fils pour maintenir la continuité de la lignée et les désaccords entre les belles-mères et les brus.

此外还有酗酒、赌博、卖淫、吸毒、婚外情等社会罪恶以及妇女结婚后必须生一个儿子来续香火的思想和婆媳不和等的影响。

En outre, dans la lignée des activités régionales visant à donner suite aux recommandations du Sommet mondial sur la société de l'information, on demande que le sous-programme 7 soit renforcé par la création d'un poste P-2 en échange de la suppression d'un poste d'agent local.

另外,为了在区域一级落实信息社会世界首脑会议的结果,现拟通过设置一个P-2员额,以换取撤消一个当地雇用人员员额,从而加强次级方案7。

Lorsque la succession se fait par la lignée maternelle, les femmes jouent un rôle important dans la prise de décisions; elles sont consultées, leurs opinions sont prises en compte et leurs décisions socioéconomiques sont hautement appréciées.

在根据母亲的血统继承遗产的地区,妇女在决策中起着重要作用,她们充当顾问,其意见很重要,其社会经济决定受到高度重视。

En revanche, dans les régions où la succession se fait suivant la lignée paternelle, les femmes sont reléguées à l'arrière-plan. Le rapport indique que les femmes rurales ont les besoins ci-après

相反,在根据父亲的血统继承遗产的地区,妇女被置于无足轻重的地位。

Dans la lignée de ces efforts, le Gouvernement a mobilisé des ressources financières qui seront accessibles à des millions de microentrepreneurs potentiels.

我国政府坚持这种努力,调集了资金,让千百万潜在的微观企业家可以申请这些资金。

Descendant d'une longue lignée de chefs africains, M. Yumkella est né pour accomplir de grandes choses, sa destinée étant déterminée par un jugement d'une grande sûreté et par son souci d'être au service de l'excellence sur la scène nationale et internationale.

尤姆凯拉先生作为非洲酋长的后裔,是为成就大事业而生的,这是他始终可靠的判断和在国家和国际舞台上的永创一流所决定的命运。

L'élimination des cellules endommagées a été étudiée sur les tissus embryonnaires et les cerveaux d'une lignée de rats mâles irradiés à différents stades de développement intra-utérin et postnatal.

调查了子宫内和产后发育的各个阶段受辐照的雄性鼠后代的胚胎组织和大脑中的损害消除情况。

Ils ont indiqué qu'ils avaient utilisé cette méthode pour produire 11 lignées de cellules souches humaines qui correspondaient au double génétique de patients âgés de 2 à 56 ans.

他们报告说,他们已经用这种方法生产出与2至56岁的病人基因相符合的11个人类干细胞组。

Il apparaît que les règles internationales sur le génocide visent à protéger de l'extinction non pas les groupes pris pour cible du fait qu'ils constituent une unité territoriale cimentée par certains liens communautaires (comme la parenté, la langue et la lignée), mais uniquement ceux - quelle que soit leur taille - qui ont pour caractéristique de partager une religion ou des traits raciaux ou ethniques et qui sont pris pour cible précisément en raison de leur différence.

显然,关于灭绝种族罪的国际规则意在保护、使之免遭灭亡的并非是那些由某些社区纽带(如亲属关系、语言和血统)连接在一起而形成的领土单位,而仅仅是那些带有共享一种宗教或种族或族裔特征这些特别标志的团体——不论这些团体规模如何——而这些团体之所以成为攻击目标,恰恰是因为他们与别人不同。

法语百科

Une lignée peut désigner :

une lignée familiale correspond aux individus descendant d'un individu donné (ex: branche d'une même famille) une lignée pure est une lignée obtenue par croisement consanguin une lignée taxonomique correspond à la même notion étendue au taxon, c'est-à-dire à l'ensemble des taxons dérivant d'un taxon donné (ex: ordres et classes d'un même embranchement) la lignée d'un produit mercatique est la chronologie d'objets techniques répondant à un besoin et conçus sur la même fonction d'usage. Par exemple le vélo tout terrain et le vélo de course répondent à deux besoins différents mais avec le même principe technique. une lignée cellulaire est un terme de biologie désignant un ensemble homogène de cellules dérivant toutes du même précurseur. De nombreuses lignées de cellules tumorales de toutes origines sont utilisées tous les jours dans les laboratoires de recherche. dans le bouddhisme, une lignée correspond à une ligne de transmission de l'enseignement.

Télévision

Lignée est un épisode de la série télévisée Angel.

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头