Mais pourquoi une parade militaire le jour de la fête nationale ?
为什么要在国庆日举行阅兵呢?
[2019年度最热精选]
C'est aussi le jour d'une parade dans les rues de New York, organisée par les grands magasins Macy's.
这也是梅西百货公司在纽约街头举办感恩节大游行的日子。
[中法节日介绍]
Pour introduire une lampe LED, pressez le dessus de la lanterne pour le rapprocher du dessous de la lanterne et voilà, vous êtes prêt à prendre part à une parade de lanternes!
要插入LED灯,就把灯笼的顶部压下去,靠近灯笼的底部,好了,你可以去参加灯笼游行了!
[精彩视频短片合集]
J'avoue que je ne me trouve pas vilain et vous devriez me voir lors des parades nuptiales.
我承认,我不认为自己很调皮,你们应该看看我的求爱过程。
[动物世界]
Après une drôle de parade, il est temps de déplacer des kilos de terre pour construire un terrier douillet où couver les œufs.
在进行了一场滑稽的炫耀之后,是时候搬动数公斤的泥土,来建造一个舒适的洞穴孵化鸟蛋了。
[聆听自然]
Derrière eux, au son d'un allègre paso doble, apparaît la procession des toreros qui exécutent la parade du paseo.
他们身后,随着欢快的西班牙狐步舞蹈的音乐,出现的是排着方阵队列的斗牛士。
[Carmen 卡门]
Ce soir, pas de grand concert, le budget de la parade a été diminué de moitié.
今晚没有音乐会,因为这次演出的预算减了一半。
[Reflets 走遍法国 第三册]
Chaque hiver, des flamants roses se regroupent ici pour la parade nuptiale.
每年冬天,火烈鸟都会聚集在这里进行求偶表演。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors, pour gagner du temps et éviter d'avoir trop mal au poignet, les ecclésiastiques trouvent une parade.
所以,为了节省时间和避免手腕疼,神职人员找到了一种方法来做这件事。
[Jamy爷爷的科普时间]
Comme le soldat qui revient de la parade, Julien fut attentivement occupé à repasser tous les détails de sa conduite.
于连像一个参加检阅归来的士兵,聚精会神地把他的行为细细地检查一遍。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
不远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Les beaux attirent donc plus l’attention, y compris des autres beaux qui auront un avantage naturel dans la parade de la séduction.
美丽的外表吸引更多的注意,当然他们也有天生的资本来炫耀自己的魅力。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”的行为?可以肯定的是,墨鱼是在蔚为壮观的炫耀求偶行为之后开始交配。
Au menu de cette parade inédite, des missiles nucléaires conventionnels et de croisière, des avions de chasse, des drones.
这次阅兵盛宴的菜单包括惯例会有的核导弹、巡航导弹、歼击机及无人驾驶飞机。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅的炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Lors d'un bel après-midi, l'homme près de la fenêtre décrivit une parade qui passait par là.
在一个明媚的下午,窗边的病人讲述着在窗外经过的游行队伍。
Les visiteurs seront invités àparticiper au spectacle de marionnettes de la parade.
游人们将被邀请参加木偶剧。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
EN IMAGES – Pour une nuit ou pour la vie, l’été ouvre la saison des parades amoureuses et de la reproduction pour de nombreuses espèces animales.
图片展示—— 一晚或终生,夏季拉开了众多种类动物的炫耀求偶及繁殖的序幕。
De fait, la meilleure parade au comportement de ces personnes pourrait ne pas être un policier ou un garde-frontières mais bien la croyance à un noble idéal.
事实上,对人类行为的最大约束并不是警察或边界卫士,而是遵循一种崇高的理想。
La question de l'ozone est souvent citée comme offrant la possibilité d'utiliser les données scientifiques pour trouver des parades aux changements planétaires.
平流层臭氧的例子经常作为有效利用科学信息指导政策对全球变化的关切做出回应的范例而被援引。
Étant donné le caractère planétaire du problème, il est essentiel de trouver une parade efficace fondée sur le partage des responsabilités.
鉴于这个问题具有全球性质,一定要在分担责任的基础上找到一种有效的对策。
En outre, la biotechnologie peut permettre de trouver la parade contre des maladies comme l'obésité, le diabète ou les affections neurologiques.
此外,生物技术还可能找到治疗肥胖症、糖尿病和神经病症等疾病的方法。
Ces instances ne doivent pas devenir des organes de parade.
不应将这些论坛变成装饰性的空壳。
Les deux parties se sont abstenues de manœuvres militaires majeures, et les parades militaires ont été limitées au minimum.
双方避免大型军事演习,阅兵也低调进行。
En associant une capacité de stockage de l'information relativement importante à une capacité de traitement aux fins des protocoles d'identification, ces cartes représentent une parade exceptionnelle à la fraude.
将智慧卡可提供的相当大的储存量和鉴定规程的处理能力相结合,对伪造起了巨大的吓阻作用。
Il fait également remarquer que trois millions de personnes ont récemment participé à la plus grande parade homosexuelle dans la ville de Sao Paulo.
他还注意到最近有300万名男女参加了在圣保罗市举行的有史以来规模最大的同性恋者游行。
Parade systématique au protectionnisme, le principe de non-discrimination vise à instaurer une égalité des chances effective, permettant une concurrence dans les mêmes conditions sur le marché des échanges internationaux.
为了系统地对付保护主义,非歧视原则力求在国际贸易中实现机会平等,以相同的条件进行竞争。
Le phénomène du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme ne peut être contré qu'en renforçant et en modernisant constamment les méthodes pertinentes, afin de faire parade aux moyens de plus en plus sophistiqués utilisés par les criminels et les terroristes.
洗钱和资助恐怖主义现象只能通过不断提高和更新反洗钱法律/打击资助恐怖主义方法应对,同时解决罪犯和恐怖分子日益具有破坏力的问题。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正的容忍。