词序
更多
查询
词典释义:
chemin
时间: 2023-08-08 03:49:21
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[∫(ə)mɛ̃]

道路

词典释义
n. m.
路, 路, 路; 路, 路线, 距离; 路程, 行程; 途径, 方法, 装饰或保护用的长条带子:
~ faisant 途中, 做某事时

常见用法
faire du chemin有进步
cette idée a fait du chemin这一见解渐渐被人重视了
rebrousser chemin折回
un chemin rocailleux一条多石的路
se frayer un chemin开出一条
demander son chemin à un passant向一个过路人问路
je me suis trompé de chemin我走错了路
le chemin se situe un peu avant那条路在前面不远处
le chemin de fer coupe la route nationale铁路穿过国
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
il a trouvé son chemin facilement他很容易地找到了路
se frayer un chemin à travers la foule挤出一条路穿过人群
tracer une ligne de chemin de fer开辟一条铁路线
le chemin fait des zigzags这条路有一些之字形弯

近义、反义、派生词
想:
  • voie   n.f. 路;车;途径;方法,手段

动词变化:
cheminer
义词:
allée,  layon,  piste,  sente,  sentier,  venelle,  accès,  route,  voie,  parcours,  trajet,  course,  moyen,  taxiway,  itinéraire,  ligne,  passage,  direction,  trajectoire,  distance
反义词:
autoroute
想词
sentier 路,径; cheminement 行进,行走,前进; route 路,公路; tracé 草图,图样; menant 领导; parcours 通行, 通过, 经过; voie 路,车; parcourir 跑完,走完; trajet 行程,旅程,路程; tronçon 段,节,部分; périple 长途旅行;
当代法汉科技词典
1. n. m. 【航海】(24 时的)航程;
2. n. m. 【机械】行程:en avoir pour deux heures de~有步行两 时的路程 en~在途中
3. n. m. 【宗教】(一套)耶稣受难图

chemin m. 路程, 路

chemin (de desserte, privé) 专用

chemin d'accès 引

chemin d'intérêt commun 公用

chemin de fer 铁, 铁路

chemin de fer à voie étroite 窄轨铁路

chemin de fer électrique 电气铁路

chemin de l'invasion 侵入途径

chemin de piétons 人行

chemin de roulement 导轨; 滚

chemin de service 便

chemin de traverse 

chemin détourné 迂回路由

chemin en terre 土路

chemin forestier 林间

chemin muletier 马

chemin optique 光程

chemin pour cavaliers 大车

croisement de chemin de fer 铁路

différence de chemin 程差

ligne de chemin de fer 铁路线

loi chemin temps 时空律

méthode du chemin critique (CPM critical path method) 关键路线法, 临界路径法

chemin physique 【电信】物理路由

chemin vicinal 村间

短语搭配

retrouver son chemin重新找到路

déblayer le chemin扫清道路

continuer son chemin继续往前走

paver un chemin铺砌一条路的路面

suivre un chemin顺着一条路走

aplanir un chemin铺平道路

raccourcir son chemin抄近路

savoir le chemin认得路

barrer un chemin把一条路拦起来

traîner en chemin在路上拖拖拉拉

原声例句

Et l'espérance si le chemin se perd.

还希望已迷失。

[《埃及艳后》音乐剧]

Bras en croix, Julia lui barra le chemin.

朱莉亚张开双臂,挡住他的去路

[那些我们没谈过的事]

Vous avez trouvé votre chemin sans difficulté?

您找到这里不难吧?

[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]

Les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.

所有大城市之间有高速公鉻、铁路或飞机相连。

[北外法语 Le français 第二册]

Ces gares ont été construites à l'époque où chaque ligne appartenait à une compagnie de chemins de fer privée. L'accroissement du trafic a causé la centralisation de ces lignes et actuellement chaque gare dessert un certain secteur géographique du pays.

运输的增长导致这些线路的集中,目前,每个车站均有各自服务的地区。

[北外法语 Le français 第二册]

Votre bonne humeur revient aussitôt et vous poursuivez votre chemin avec plus d’entrain.

然后好心情又会马上回来的,接着赶下面的就更有活力。

[简明法语教程(下)]

Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances. Il disait : Voyons le chemin par où la faute a passé.

他在没有充分了解周围环境时从不粗率地判断一件事。他常说:“让我们先研究研究发生这错误的经过吧。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Girard passa sa blouse neuve, noua son mouchoir autour des abricots, et marchant à grands pas lourds dans ses grosses galoches ferrées, prit tranquillement le chemin d’Yonville.

吉拉尔穿上了新工装,用手帕包住杏子,还打了一个结,换上他的木底大钉鞋,迈开沉重的大步子,从容不迫地走上了去荣镇的

[包法利夫人 Madame Bovary]

Écoutez les trois personnes et indiquez la personne qui donne le bon chemin.

听这3个人说的话,并判断出谁指的是正确的。

[Latitudes 1]

Mais il s’emberlificota dans les jupons, qui lui barraient le chemin, et faillit tomber.

但是脏衣服堆拦住了他的去路,脚下一绊险些跌了一跤。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

Il trébuche sur les cailloux du chemin .

他被路面上的石块绊了一下。

Nous marchons le long du chemin de fer.

我们沿着铁路行走。

On prend enfin le chemin montant.

我们最后走了条上坡路。

Fais-moi confiance, je connais très bien ce chemin.

相信我,我对这条可熟悉了。

Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.

回家的路上,这个女孩走在他前面。

Je n'arrive pas à trouver le chemin.

我没有找到

Je me suis perdu dans ce quartier inconnu, donc j'ai demandé mon chemin à un policier

我在这个陌生的街区迷路了,于是我向警察问路。

Savez-vous demander votre chemin en français ?

您知道如何用法语问路吗?

Le gouvernement a demandé une "révision urgente" de la sécurité du réseau des chemins de fer.

政府已经要求对铁路安全进行“紧急检查”。

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些迷路的人指路。

Il arrête un passant pour demander son chemin.

他拦下了一位路人问路。

Le chemin se situe un peu avant.

那条在前面不远处。

Sortis de Yosufuli, nous prenions un chemin dans la vallée dites le plus beaux en Turquie, celui-ci est sur le long des cours d’eau, et dans deux côtés, de grandes montagnes se dressent dans l’air.

从优素弗利出来,走了一条被称为土耳其最美的山路,一路沿着河谷,溪流淙淙,悬崖峭壁。

J'espère qu'il y sont des amis d'amour et moi, la coentreprise de l'expérience de la passion, afin de planifier le chemin de la prospérité.

希望有共同爱好的朋友与我联系,共同体验创业的激情,谋划致富之

En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.

在老照片的路上,有一个我们在照片上看不太清楚的雕像。

Attention à utiliser des routes goudronnées, les chemins ne créent pas de mur de soutènement.

小心使用铺平道路,道路并不创建一个挡土墙。

Le vent sèche les chemins.

风吹干道路

En feuilletant un annuaire d’anciens élèves, on peut remarquer la diversité des chemins empruntés par les diplômés d’une même école.

翻一翻同学录,我们会注意到同一个学校出来的学生去向也不同。

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多的不长草,喻跟著他人走不会有成就.

法语百科
Chemin de terre, de configuration de type routière, ou « piste ».
Chemin de terre, de configuration de type routière, ou « piste ».
Sur les bords de chemins en dur, on observe souvent une trace marquant le passage répété des joggers et des piétons qui préfèrent courir ou marcher sur le sol naturel.
Sur les bords de chemins en dur, on observe souvent une trace marquant le passage répété des joggers et des piétons qui préfèrent courir ou marcher sur le sol naturel.

Chemin de lumière (à gauche) dans la grotte de la flûte de pan à Guilin. Dans l'obscurité le chemin doit être mieux balisé.

Le chemin de l'école - Albert Anker 1872

Autre exemple de
Autre exemple de "chemin de l'école" Emile Claus, avant 1924)

Chemin à murets et encastré (Bois de Paiolive, en Ardèche)

Un chemin est une voie, un passage (lieu de « cheminement ») destiné à la circulation humaine ou animale.

Il peut être revêtu d'une chaussée ou directement tracé sur le sol. Les chemins forestiers sont parfois appelés layons quand il s'agit de chemins droits d'exploitation ou d'entretien sylvicole. Dans le nord de la France, le mot sente ou « piésente » désignait aussi les petits chemins (sentiers pour piétons).

Les chemins, sentes, piésentes et sentiers sont aussi des éléments importants de la toponymie ; souvent associé à des évocations d'animaux, de lieux, de personnages ou de fonctions (ex : chemin du val au loup, Chemin du Roy, Chemin du Piedmont Sentier littoral, Sentier du cratère Dolomieu, chemin de halage...).

Histoire et tradition des chemins

Pour les tracer, on utilise en priorité les chemins des crêtes où l'eau ruisselle plus facilement. Les premières armées les tracent pour observer l'horizon plus facilement. Les chariots exigent des chemins sans pentes fortes – les cheravoies – que le ruissellement creuse, formant des (x)havées, en wallon liégeois:havêye. La propriété du territoire étant fort divisée, l'entretien de ces grands chemins est quasi anarchique. Enfin, les barrières de péage se multipliant, la cupidité humaine s’organise très vite pour les contourner.

Alors que les routes pavées étaient encore relativement rares en Europe, les chemins, stratégiques, ont partout fait l'objet d'us et coutumes pour leur entretien et les servitudes.

Près de Saint-Omer, dans le Nord de la France, on pouvait payer ses impôts en cailloux (silex) extrait de carrières qu'on apportait pour boucher les trous de routes ou chemins.

La largeur des chemins était souvent réglementée ou très normée. Ce fait est connu pour les voies romaines, mais - à titre d'exemple- un document du 19 décembre 1462) donne en Belgique une nomenclature des chemins, sentiers, ruelles : le chemin royal (reliant deux villes) devait mesurer deux verges de largeur et censé être entretenu par les princes. Dans la Principauté de Liège, le chemin royal a une largeur de 32 pieds (9,60 m).

Dans tous les pays de nombreux sentiers et chemins parfois très anciens (Chemins médiévaux qui pour certains dataient peut-être de la préhistoire) ont disparu avec l'extension de l'agriculture intensive (et en France principalement à cause des remembrements).

Certains chemins peuvent faire partie des voies vertes du réseau européen des véloroutes et voies vertes

Définition juridique des chemins

Commune de Réville (Meuse). Chemins vicinaux ordinaires. Plan d'alignement des traverses. Service vicinal de l'arrondissement de Montmédy, juillet 1884.

En Belgique

En Belgique, pour ce qui concerne le droit de passage, la loi de 1841 sur les chemins vicinaux ne fait pas de distinction entre chemins et sentiers. Le code forestier wallon définit par contre le chemin comme toute « voie ouverte à la circulation du public, en terre ou empierrée, plus large qu’un sentier, qui n’est pas aménagée pour la circulation des véhicules en général ».

En France

La loi du 21 mai 1836, dite de Thiers-Montalivet, distingue les chemins vicinaux, classés et gérés grâce aux subventions du Conseil général, des chemins ruraux.

Le décret-loi du 14 juin 1938 définit la catégorie des chemins départementaux, propriété du département et cessant alors d'être à la charge des communes.

Pour le cartographe, en France, parmi les classes ou types d'un systèmes d'information géographique (SIG), pour la BD TOPO de l'IGN, la rubrique chemin rassemble les « Chemin empierré », « Chemins », « sentiers », « escaliers » et « Piste cyclable ». Dans cette même base les chemins peuvent être associés à des « bacs piéton », « gués » ou « radiers », ou encore à des « ponts » et « tunnels ».

Définitions (pour l'IGN) :

les chemins sont « prévus pour la circulation de véhicules ou d’engins d’exploitation. Ils ne sont pas forcément carrossables pour tous les véhicules et par tout temps (voir aussi “route empierrée”) » et peuvent comprendre des allées, laies forestières (Chemin forestier délimitant des parcelles, selon le Larousse, ou « Percée en ligne droite en général non empierrée, pratiquée à travers » selon l'association française de topographie), sentier.

les sentiers sont des « Chemins étroits ne permettant pas le passage de véhicules. Seuls les principaux sentiers sont inclus (dans la BD TOPO). Passerelles supportant une allée, directement reliés au réseau routier. Les passerelles ont une position par rapport au sol supérieure à 0 ».

Dans les jardins

Dans un jardin privatif ou public, des chemins sont tracés et aménagés, par exemple pour parcourir les espaces sans marcher dans de la terre salissante, surtout en cas d'humidité et sans écraser les plantations visibles ou non qui s'y trouvent.

Un exemple simple et économique à réaliser est le chemin en pas japonais (cf. infra).

Chemin en pas japonais

C'est un chemin artificiel, fait de plaques espacées, posées ou encastrées dans le sol, souvent décalées, pour traverser une zone herbeuse ou bouseuse sans se salir tout en assurant la continuité écologique.

法法词典

chemin nom commun - masculin ( chemins )

  • 1. voie de communication rurale non goudronnée relativement étroite et suivant le relief du terrain

    un chemin mal entretenu

  • 2. trajet entre un lieu et un autre Synonyme: parcours

    ce n'est pas vraiment sur son chemin, mais il peut faire un détour

  • 3. voie à suivre Synonyme: itinéraire

    demander son chemin

  • 4. moyen de parvenir (à une fin) Synonyme: voie

    être sur le bon chemin

  • 5. durée ou distance qui éloignent ou séparent (deux personnes ou deux éléments) Synonyme: itinéraire

    leurs chemins ont peu à peu divergé

  • 6. endroit de passage

    il faut dégager le chemin au plus vite

bandit de grand chemin locution nominale - masculin ( (bandits de grand chemin) ) S'écrit aussi: bandit de grands chemins

  • 1. histoire brigand qui dépouillait les voyageurs [Remarque d'usage: employée dans un contexte contemporain, la locution a une connotation humoristique]

    vous n'allez pas vous comporter comme des bandits de grand chemin?

ça n'en prend pas le chemin locution verbale

  • 1. c'est mal parti pour aboutir

    ça devait être fini fin décembre, mais ça n'en prend pas le chemin

chemin critique locution nominale - masculin ( (chemins critiques) )

  • 1. mathématiques : en recherche opérationnelle temps minimum nécessaire à l'accomplissement d'une suite d'opérations interdépendantes

    élaborer un algorithme calculant les chemins critiques d'un ordonnancement

chemin de croix locution nominale - masculin ( (chemins de croix) )

  • 1. épreuve particulièrement éprouvante Synonyme: calvaire

    s'imposer un véritable chemin de croix

  • 2. religion : dans la religion chrétienne parcours du Christ portant la croix de Jérusalem au Golgotha commémoré chaque vendredi saint au cours d'une cérémonie [Remarque d'usage: "croix" peut aussi prendre une majuscule]

    le chemin de croix est constitué de quatorze stations

chemin de ronde locution nominale - masculin ( (chemins de ronde) )

  • 1. construction voie de circulation pratiquée en haut d'une muraille

    le chemin de ronde d'un château fort

chemin de câbles locution nominale - masculin ( (chemins de câbles) )

  • 1. technique structure servant de support à des câbles

    des chemins de câbles en tôle

chemin d'escalier locution nominale - masculin ( (chemins d'escalier) )

  • 1. longue bande de tapis placée au milieu des marches d'un escalier et fixée par des barres transversales à chacune d'entre elles

    le chemin d'escalier s'arrête au deuxième étage

chemin de roulement locution nominale - masculin ( (chemins de roulement) )

  • 1. technique guide métallique de roues ou d'un roulement à billes

    les poutres des ponts roulants se déplacent sur des chemins de roulement

  • 2. aéronautique voie sur laquelle circulent les avions dans un aéroport

    être guidé sur le chemin de roulement par la tour de contrôle

chemin de table locution nominale - masculin ( (chemins de table) )

  • 1. textile napperon long et étroit qui couvre ou décore une table d'un bout à l'autre

    un chemin de table en dentelle

le droit chemin locution nominale - masculin ; singulier

  • 1. la voie droite du point de vue de la morale ou de l'honnêteté

    retrouver le droit chemin

en chemin locution adverbiale

  • 1. pendant le parcours [Remarque d'usage: la locution s'emploie dans un sens concret ou abstrait, spatial ou temporel]

    cueillez en chemin les nouvelles opportunités financières

faire du chemin locution verbale

  • 1. connaître une évolution ou une réussite significatives [Remarque d'usage: la locution se trouve aussi sous la forme: "faire son chemin"]

    il a fait du chemin depuis son bac

faire un bout de chemin avec quelqu'un locution verbale

  • 1. servir de compagnie à quelqu'un sur une distance qui ne constitue pas le trajet intégral [Remarque d'usage: on dit aussi plus familièrement: "faire un bout de chemin à quelqu'un"]

    il n'est pas tard, je vais faire un bout de chemin avec lui

passer son chemin locution verbale

  • 1. ne pas s'arrêter (vieilli) [Remarque d'usage: surtout à l'impératif pour donner un ordre]

    manants, passez votre chemin!

se mettre en chemin locution verbale

  • 1. commencer un trajet Synonyme: partir

    allons, il est temps de se mettre en chemin!

sur le chemin de locution prépositionnelle

  • 1. dans une position visant à perturber ou à s'opposer à (quelqu'un) [Remarque d'usage: se construit aussi avec l'adjectif possessif variable en personne]

    se mettre sur le chemin de son rival

tous les chemins mènent à Rome locution proverbiale

  • 1. il existe plus d'un procédé pour atteindre un but

    vous auriez pu réussir autrement mais qu'importe, tous les chemins mènent à Rome

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头