Il reste cependant beaucoup à faire, et l’ampleur du problème nécessite un effort à l’échelle planétaire.
需要做的还有很多,问题很严重,需要全球范围内的努力。
[法语词汇速速成]
Par exemple, le pétrole est une énergie très utilisée, mais polluante et on va bientôt en épuiser le stock planétaire.
例如,石油是一种经常使用的能源,但它具有污染性,而且我们很快就会耗尽地球上的是有存量。
[un jour une question 每日一问]
Mais à quoi sert ce rendez-vous planétaire?
但是这场世界之约有什么用啊?
[un jour une question 每日一问]
Pas compte elle crée ce qu'on appelle une nébuleuse planétaire.
无论如何,它创造了所谓的行星状星云。
[精彩视频短片合集]
On a vu le stade de la formation des étoiles et des systèmes planétaires en fait.
事实上,我们已经看到了恒星和行星系统形成的阶段。
[精彩视频短片合集]
L'incendie a fait le tour du monde, provoquant un émoi planétaire.
火灾的消息传遍了全世界,并引起了全球轰动。
[精彩视频短片合集]
Mais en prenant cette décision, Elizabeth II et Philip vont se couper du monde et de l'émotion ressentie au niveau planétaire, et plus encore par leurs propres sujets.
但做出这个决定后,伊丽莎白二世和菲利普将切断他们与外界的联系,与全世界的情感联系,更不用说跟他们的臣民了。
[精彩视频短片合集]
La deuxième condition extrêmement importante pour la mondialisation, c'est que les télécommunications et l'informatique soient planétaires et mondialisées, c'est tout à fait le cas avec Internet, avec les capacités des réseaux.
第二个条件对全球化极为重要,那就是远程通信和信心技术的全球化和世界化,这完全是依靠互联网和网络能力。
[Alter Ego 4 (B2)]
Cependant, il faut pas oublier que le Star Wars kids est un Québécois et il a connu tout un succès planétaire dès 2003.
还有,不要忘了2003年全球爆火的星球大战少年也是个魁北克人。
[魁北克法语]
Il appartient à tous les pays du monde de travailler main dans la main pour faire face à la crise sanitaire, à la grave récession économique et aux autres défis planétaires.
应对公共卫生危机、经济严重衰退等全球性挑战,各国应携手共进。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Ils pourraient devenir tendus en raison de votre originalité poussée jusqu'à l'excentricité par l'ambiance planétaire dans son ensemble.
他们可能因为独树一帜或者偏离常规的行事风格而变得很紧张。
Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.
缩写VSOP82代表没有进行预测检验其可信度的原始的1982年版本的行星轨道的长期变化理论。
Un véritable cancer du poumon planétaire.
地球如同得了肺癌一样。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星的质量,表面温度,内核温度,磁场有关。
Les configurations planétaires actuelles doivent vous inciter à ne pas prendre de risques, quelle que soit leur nature.
目前的星象提示不要冒险,保持自然。
Tout commence à l'Exposition universelle», voilà le célèbre slogan de cette grande rencontre planétaire.
“一切始于世博会”——世博会著名口号。
Le tout premier album éponyme de Daughtry avait été vendu à plus de cinq millions de copies à l'échelle planétaire.
这张Daughtry的同名处女专辑在全球范围内的销量超过五百万张。
Les deux parties ont souligné leur disposition àrenforcer le dialogue et la concertation pour relever ensemble les défis planétaires tels que la crise financière internationale.
双方愿加强沟通与协调,共同应对国际金融危机等全球性挑战。
Enfin, je veux leur dire merci. Merci de nous ouvrir les portes de leur ville extraordinaire, merci d’accueillir les visiteurs du monde entier pour cet événement planétaire.
最后,我想向上海市民说声谢谢,感谢你们为我们打开了这座城市的卓越大门,感谢你们接纳从全世界赶来参加盛会的参观者。
Ces vecteurs d'appareillage sont autonomes, sobres en énergie, et capables d'assurer des missions indépendantes de collecte de données sur de longues périodes; l'idée est de mettre en place un réseau d'observation efficace, déplaçable, sans infrastructure, composé d'engins sous-marins très endurants et peu coûteux, ayant une couverture quasi planétaire et un équipement en capteurs modulaire.
这些自我推进耗能低的仪器平台能够长期独立执行收集数据任务,目标是建立一种由航程几乎可达全球并有组合传感器有效负荷和高续航能力的低成本滑行车组成的高效、移动式无基础设施海洋观测系统。
Compte tenu de la complexité des interactions entre la biologie des récifs coralliens et ce bouleversement à l'échelle planétaire, on ne sait pas avec certitude quels en seront les effets sur les différentes espèces ou les récifs dans leur ensemble.
由于珊瑚礁生物与这一全球性影响之间存在复杂的相互作用,目前无法确定个别物种或整个珊瑚礁将如何受到影响。
Il est indéniable que le système climatique se réchauffe, comme le démontrent la hausse constatée des températures moyennes de l'atmosphère et des océans à l'échelle planétaire, la fonte généralisée des neiges éternelles et des glaciers et la hausse du niveau moyen des océans.
气候变暖是显而易见的,这体现在全球空气和海洋平均温度升高,冰雪大面积融化和全球平均海平面上升。
La récente attention accordée par l'ONU à la question des changements climatiques et du réchauffement planétaire est une évolution dont il faut se féliciter.
联合国近期将重点放在气候变化和全球变暖问题上,这是一个受欢迎的事态发展。
L'inquiétude croît face aux effets négatifs du réchauffement planétaire sur le milieu marin et sa biodiversité.
全球变暖对海洋环境和海洋生物多样性造成的不良影响,正在受到越来越多的关注。
Le monde de la santé, à l'échelle planétaire, s'intéresse maintenant de plus en plus aux nouveaux outils diagnostiques, vaccins, traitements et produits nécessaires à la prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles (MST).
现在,全球卫生界对预防艾滋病毒和性传播感染的新诊断工具、疫苗、治疗和商品越来越感兴趣。
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a confirmé formellement que le réchauffement planétaire est une réalité, et résulte directement de l'activité humaine.
政府间气候变化问题小组清楚明白地肯定,气候系统正在变暖,并认为这与人类的活动直接有关。
J'ai fait des changements climatiques la priorité des priorités de l'ONU car ne pas les maîtriser, c'est courir le risque d'une crise écologique planétaire.
我已将气候变化列为本组织的一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机的危险。
Avec le développement des transports et des communications, la communauté internationale met de plus en plus l'accent sur la coopération et l'action internationales pour trouver des solutions satisfaisantes à des problèmes ayant une dimension planétaire.
随着运输和通讯的发展,地球村的影响日益扩大,在为有效解决全球性问题开展的国际合作活动中发挥了突出作用。
Ces zones contribuent au renforcement du désarmement et de la non-prolifération nucléaires à l'échelle planétaire.
这种无核武器区有助于加强全球核裁军和不扩散。
Au demeurant, les générations futures nous en sauront gré de leur éviter ainsi les affres d'une confrontation planétaire.
实际上,后代人将感谢我们因此使他们幸免于全球对抗的痛苦。