词序
更多
查询
词典释义:
révélé
时间: 2023-08-05 07:33:16
[revele]

a. 泄露的;揭露的

词典释义

révélé, e
a.
1. 泄露的;揭露的
secret révélé 泄露的秘密

2. 【宗教】默启的, 启示的
religions révélées启示宗教
近义、反义、派生词
词:
irrévélé,  mystérieux,  cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  garder,  taire,  secret
想词
confirmé 确认; prouvé 证明; rapporté 报告过的, 汇报过的; confié 特定; avéré 被证实的,证实了的,确实的; découvert 暴露的,无遮盖的; avoué 诉讼代理人; déclaré 公然宣称的,公开的,明显的; jugé 发现; reconnu 闻名的; analysé 测试;
短语搭配

secret révélé泄露的秘密

un examen soigneux n'a pas révélé la cause de la panne经过仔细检查,还是没有找到故障的原因

secret révélé, e泄露的秘密

religions révélé, ees启示宗教

Selon une légende, Zeus foudroya Orphée pour le punir d'avoir révélé les mystères sacrés.据传说,宙斯用雷劈俄尔甫斯,以惩罚他泄露天机。

Elle plaçait en lui un espoir qui s'est révélé vain.她对他寄予希望,但希望落空了。

Votre conseil s'est révélé heureux.您的忠告是有用的。

Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.这位艺术家40岁左右开始崭露头角。

L'inspection des comptes a révélé des détournements.查账时发现了挪用现象。

A-t-il révélé les vrais motifs d'acte?他说出了自己所作所为的根本动机了吗?

原声例句

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

[小王子 Le petit prince]

Parce que vous savez de tous que l'état amoureux, que tomber amoureux, c'est être révélé à soi-même.

因为你们都知道恋爱的状态,坠入爱河的时候,你会展现和自己完全相反的样子。

[TEDx法语演讲精选]

Cette épreuve historique a aussi révélé la solidité de notre Nation.

这场历史性的考验,也彰显了我们国家的实力。

[法国总统新年祝词集锦]

Elle a aussi à mes yeux révélé des parcours exemplaires qui sont autant de boussoles pour les temps à venir.

在我看来,它还揭示了以后的发展路线,是未来时代的指南针。

[法国总统新年祝词集锦]

Mais elle a révélé des insuffisances qui la mettent aujourd’hui en péril.

但她也暴露出自身的不足而使她处于如今的危难中。

[法国总统新年祝词集锦]

Au contraire, elles ont toujours révélé les grandes valeurs d'une société à un moment donné.

相反,它们总能反映出某个时代一个社会的总体价值观。

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

Edward Snowden est un informaticien américain connu pour avoir révélé des informations secrètes sur son pays.

Edward Snowden是一位美国籍计算机专家,他因揭露美国的秘密信息而闻名。

[un jour une question 每日一问]

Alors que des médias japonais ont révélé que deux passagers du bateau âgés de 80 ans sont morts, cet expert témoigne du chaos qui régnait à bord lors de sa visite

当日本媒体宣布两位80岁的游轮乘客去世时,这位专家证实了他访问期间船上的混乱状态。

[新冠特辑]

Le matin, la femme était venue, avait révélé sans le savoir l'identité du voyageur. La mère s'était pendue. La sœur s'était jetée dans un puits.

第二天早晨,他妻子来了,无意中说出那旅客的姓名。母亲上吊,妹妹投了井。

[局外人 L'Étranger]

Harry et Meghan avaient révélé récemment vouloir prendre leur indépendance financière et s'installer en Amérique du Nord avec leur fils, tout en gardant un pied dans la famille royale.

哈里和梅根最近透露,他们想获得经济上的独立并与儿子一起定居北美,同时在王室立足。

[热点新闻]

例句库

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Le cinquième jour, toujours grâce au mouton, ce secret de la vie du petit prince me fut révélé.

第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。

Le magazine américain Vanity Fair a récemment révélé son classement des personnalités les mieux habillées au monde.

近日,美国杂志《名利场》公布了“最佳着装”名人榜单。

Cette émission de radio a révélé ce chanteur.

这个电台节目使这个歌手初露头角

En 2002 a révélé que libellule rouge des espèces, le développement et l'exploitation de conditions favorables sur place pour l'élevage de succès.

2002年发现红蜻蜓品种,开发利用当场有利条件进行育苗成功。

Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.

此分裂现实无处不在,就像两天来在(波兰)下西里西亚(省)举行的会议上所充分暴露的那样。

Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.

Nasa早期的研究证实了火星上有冰的存在,但从未证明过火星存在流动水。

Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.

这位亚洲门将在整场比赛中表现出了决定性的作用,他挡住了法国前锋稀少的几个有威胁性的射门并且保证了他的队伍直到最后获得胜利。

Dans de nombreuses études, les animaux domestiques et particulièrement les bovins cliniquement sains se sont révélés être un important réservoir de EHEC.

在许多研究中,家畜,特别是牛类,并未表现出临床症状,但是却被发现携带有大量的出血性大肠杆菌。

Le gérant, a révélé, également, que la demande pour l’apprentissage de la langue turque, est en en constante augmentation d’une année à une autre.

这位经理还透露说:学习土耳其语的人每年在逐步增多。

Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.

直到目前为止,世界气象组织的观测网络还十分匮乏。

Finalement, il est révélé qu'Hitler s'est tiré une balle dans la tête et que sa compagne Eva Braun a absorbé du cyanure.

元首替身的一张相片更使疑雾重生,他被人发现死在地下碉堡的游泳池里。

Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.

肖武,扒手工匠,揭露了1997年在柏林电影节。

A part le système amélioré, la nouvelle génération pourrait présenter au public une apparence transfigurée, a révélé le site.

除了系统升级以外,新款iPhone的外观也将会有重大改变。

Alors que les préparations vont bon train, les organisateurs ont révélé récemment des détails concernant l'édition de cette année.

今年,赵薇也是这项赛事的代言人,让我们翘首以盼她的开幕吧!

Et beaucoup de ce sur quoi je suis tombé en suivant ma curiosité et mon intuition, s’est révélé inestimable par la suite.

追寻我的好奇与直觉,我所驻足的大部分事物,后来看来了无价之宝。

Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.

在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展示出超人的电影才能。

Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait.

这工作显得比我们想的要容易。

Par ailleurs, nos tests ont révélé que le téléviseur est plus sensible au Crosstalk avec un objet clair sur un fond sombre.

此外,我们的测试显示,该电视更敏感,串扰与深色背景上的一个明亮的物体。

Toutefois, il a révélé un peu dans un article récent, et ci-dessous je vais donner mes réactions à ce que j’ai vu et ce que je pense que cela signifie.

然而,他发现这一点在最近的一篇文章,所以下面我将我的反应,我所看到的和我认为这意味着什么。

法法词典

révélé adjectif ( révélée, révélés, révélées )

  • 1. qui se présente de manière surnaturelle et en totalité à la conscience du fait de son évidence et de son caractère immuable

    se croire en possession de la vérité révélée

religion révélée locution nominale - féminin ( (religions révélées) )

  • 1. religion religion qui serait transmise aux hommes par Dieu ou un intermédiaire, prophète ou messie

    l'entité monothéiste formée par les trois religions révélées

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法