Pour les Vietnamiens, il est plus pratique et surtout moins onéreux de se déplacer en deux-roues, plutôt qu’en voiture.
对于越南人来说,骑两轮车比开车行动更实用,而且特别便宜。
[旅行的意义]
Certaines fois, ça nécessite de l'achat de matériel ou d'équipement relativement onéreux et là, quelquefois, il y a quand même des clubs qui permettent de prêter ce matériel et à ce moment-là c'est tout à fait intéressant.
有时候,需要购买相对来说比较昂贵的器材或设备,也有一些健身俱乐部可以租借器材,这很有意思。
[Édito B1]
Mais là le maire refuse, parce que le projet est, je cite : « peu réaliste et surtout beaucoup trop onéreux » .
但是市长拒绝了,因为该项目“不现实,而且成本太高”。
[硬核历史冷知识]
Il sera encore moins onéreux. Comme je viens de vous le dire, mon budget est dérisoire, répéta simplement Luo Ji.
“比前面的还少,我说过,几乎不消耗任何资源。”罗辑坦然地说。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Des centaines de boîtes de médicaments contre le cancer, des traitements onéreux de 5000 à 10 000 euros, collectés illégalement en France et acheminés en Egypte.
数百盒抗癌药物,花费 5,000 到 10,000 欧元的昂贵治疗,在法国非法收集并运往埃及。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Des projets écologiques très onéreux difficiles à financer pour les communes.
- 市政当局难以融资的非常昂贵的生态项目。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Aujourd'hui, ils sont de nouveau les bienvenus, avec l'avantage d'une monnaie, le yen, qui n'a jamais été aussi bas face à l'euro, dans ce pays réputé onéreux.
今天,他们再次受到欢迎,以货币的优势,日元兑欧元汇率从未如此低,在这个据称昂贵的国家。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Des fruits qui demandent du temps, c'est pour ça qu'ils sont si onéreux.
需要时间的水果,这就是它们如此昂贵的原因。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Vertueux mais onéreux, 10 à 15 % plus cher qu'un lotissement classique.
- 高尚但昂贵,比经典住宅区贵 10% 到 15%。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Un système très onéreux pour les établissements.
- 一个非常昂贵的机构系统。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Il est par ailleurs probable qu'un financement serait plus facile à obtenir si le programme envisagé n'était pas trop onéreux ou ne grevait pas trop les budgets des pays ou des organismes concernés.
如果所设想的方案不太繁琐或对现有的国家或机构预算要求不是太高的话,获得资金的可能性也比较大。
Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.
信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更强、低成本和更加可靠的计算机和操作系统而迅猛发展。
Cependant, à ce jour, aucun pays n'avait utilisé la possibilité de déroger à l'article 31 f) pour mieux obtenir des médicaments génériques, en raison surtout des difficultés entraînées par les conditions prescrites et le caractère onéreux des procédures, aussi bien pour les producteurs que pour les utilisateurs des médicaments en question.
但是,时至今日,没有任何一个国家利用义务豁免更好地获得普通药,主要原因是难以满足为药品生产者和使用者规定的条件和烦琐的程序。
Compte tenu de ces facteurs, il est difficile et onéreux d'assurer un accès universel à des services sociaux de base de bonne qualité.
由于这些因素,要保障全民享受优质的基本社会服务很困难,花费也很高。
Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方面,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Les droits de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition de biens, que ce soit à titre gratuit ou onéreux, sont garantis également aux deux époux par la loi.
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有和处置方面,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都有法律保障。
Néanmoins, la destruction des stocks gigantesques de propergols solides qu'elle détient est un processus onéreux.
但在乌克兰销毁巨大数量的固体燃料费用昂贵。
Il faut garantir l'accès des collectivités locales aux marchés et éliminer les politiques qui restreignent la restauration du paysage forestier, notamment l'assujettissement des ventes communautaires de produits à des impôts onéreux.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
L'objectif de ce réseau d'experts juridiques est d'amplifier les capacités du secrétariat de venir en aide aux états parties pour qu'il puissent mieux s'acquitter des obligations qui leur sont faites par le Traité, en offrant le cadre voulu aux états parties qui sont en mesure d'offrir une assistance juridique bilatérale, mettant ainsi sur pied un complément utile et peu onéreux à l'assistance technique offerte à la demande par le secrétariat aux états parties individuels qui demandent un concours.
法律专家网的目的是确定一个向有能力履行其条约义务的缔约国提供双边法律援助的框架,以此作为对秘书处根据请求向各缔约国提供的技术援助的一种具成本效益的补充,从而增强秘书处协助缔约国履行其条约义务的能力。
Elles le jugeaient efficient car il était d'une utilisation plus rapide et permettait de se passer des consultants aux services onéreux auxquels on faisait précédemment appel.
它们报告说,新制度节省费用,因为它使用起来便捷,而且无需再费用昂贵的顾问提供服务,而这原先是少不了的。
Le recours à des plantes génétiquement modifiées serait un autre moyen de détection peu onéreux et peu risqué, qui fait actuellement l'objet de travaux de recherche complémentaires.
使用经过基因修饰的植物来探雷,是另一个有潜力的低廉而危险性又小的探测手段,目前正在对这一可能性作进一步研究。
Accession à l'OMC: Plusieurs pays en voie d'adhésion ont attiré l'attention sur les difficultés particulières auxquelles ils étaient confrontés, dont des engagements importants et onéreux en matière d'accès aux marchés et autres engagements ayant des incidences sur leur développement.
加入世贸组织问题:好几个正在加入世贸组织的国家提请注意它们在加入过程中正在面临的具体挑战,例如艰难和昂贵的市场准入承诺和其它承诺,这可能对发展造成影响。
ONU-Habitat continuera à assurer le relais entre les gouvernements à tous les niveaux et les institutions financières internationales en vue de la construction de logements et d'infrastructures peu onéreux.
人居署将继续作为国际金融机构和各级政府间的中介人,促进负担得起的住房和基础设施的发展。
Il s'agira de comparer le loyer du bâtiment UNDC-5, où il devrait être moins onéreux de loger le Secrétariat et l'Assemblée générale, au loyer de ces locaux.
UNDC-5的费用应少于将秘书处和大会安置于商业空间的费用。
Je garde l'espoir que, dans notre sagesse collective, nous pourrons éviter un processus onéreux qui nous divisera et réaliser nos objectifs de réforme en construisant un consensus véritable sur cette question essentielle.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实现我们改革的目标。
Il note en outre avec regret que bon nombre des médicaments onéreux nécessaires aux malades chroniques et aux malades mentaux ne sont pas subventionnés, de sorte que, dans la pratique, ces patients n'y ont pas accès.
委员会还遗憾地注意到,慢性病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物的权利。
Les dépenses supplémentaires s'expliquent principalement par la hausse brutale et imprévue des frais de dédouanement portuaire des marchandises de la Mission à la suite de l'attribution du marché à un nouveau courtier, beaucoup plus onéreux que l'ancien.
主要是由于更换新的清关代理合同,该代理的收费比以前的代理高,促使特派团在港口的货物清关费出乎意料地急剧上升,因而出现所需额外经费。
De même, les crises croissantes en Afrique australe - ce qu'on qualifie souvent de « triple menace » - montrent encore une fois la nécessité urgente de prendre sans délai des mesures préventives, car l'expérience passée a prouvé qu'il est moins onéreux d'intervenir tôt que tard, une fois que les besoins et les souffrances ont augmenté.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
Les Inspecteurs estiment que, pour une petite organisation, l'achat d'un système de paie peut être plus onéreux que l'adaptation d'un des systèmes existants.
检查专员相信,对一个小组织而言,发薪系统购置成本可能高于变通应用现有系统的相关成本。
Il a été noté que la non-application des cadres de conservation et de gestion permet aux navires de pêche de changer de pavillon et d'adopter un mode d'exploitation moins onéreux, ce qui est directement lié à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。