L'électorat macronien est très clivé sur le sujet.
- 马克龙选民在这个问题上存在很大分歧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Est-ce que dans l'état politique du pays, on voit que c'est très clivé, ou on voit que c'est très opposé, que c'est très tendu, ça ne rend pas la France ingouvernable?
在这个国家的政治状态中,我们是否看到它非常分裂,或者我们看到它非常相反,非常紧张,这难道不会使法国无法治理吗?
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Je pense que s'il y a une défaillance du monde politique, c'est qu'on est trop clivant quand on est dans le monde politique.
我认为,如果说政治世界失败了,那就是我们在政治世界中太分裂了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Pas Mélenchon. Il est trop clivant.
不是梅朗雄。这太有分歧了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Anne Corpet en ligne de Washington pour RFI. Lui en revanche est un président clivant, qui divise les Américains.
Anne Corpet从华盛顿在线为RFI。另一方面,他是一个分裂的总统,他分裂了美国人。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
La société russe est extrêmement clivée aujourd'hui.
今天的俄罗斯社会极度分裂。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Peut-être faudrait-il d'ailleurs rappeler pourquoi le Sahara occidental, peut-être en Dans quelques mots, en quoi le Sahara occidental est aujourd'hui une vraie question, notamment pour le Maroc et pourquoi c'est un sujet clivant entre le Maroc et l'Union européenne?
[La Question du jour]
Comment voter sereinement, surtout, lorsque le parti au pouvoir contrôle les principaux médias et matraque un message clivant qui fait apparaître ses opposants comme partisans de la guerre ?
[Géopolitique franceinter 2022年4月合集]
Le foot est un sport clivant parce que ça divise les Français entre ceux qui adorent le foot et ceux qui le détestent.
[Hugo Cotton]
Donc ça fait du foot un sport clivant.
[Hugo Cotton]
L'organe subsidiaire sera présidé par l'Ambassadeur Clive Pearson de la Nouvelle-Zélande.
该附属机构将由新西兰的克莱夫·皮尔逊大使担任主席。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'Ambassadeur Clive Pearson.
我现在请新西兰代表克莱夫·皮尔逊大使接着发言。
L'organe subsidiaire sera présidé par M. Clive Pearson, Ambassadeur de Nouvelle-Zélande.
该附属机构将由新西兰的Clive Pearson大使担任主席。