Il avait toujours considéré Fudge comme un personnage bienveillant, un peu hâbleur, un peu grandiloquent, mais une bonne nature pour l'essentiel.
他一向认为福吉是个和蔼可亲的人,尽管有些盛气凌人,有些自高自大,但本质上是很善良的。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Mais le mot est souvent associé à une façon un peu grandiloquente d’exagérer : des géants, on en trouve dans des discours, dans des façons de parler bien diverses.
但这个词往往与一种有点夸张的夸张方式联系在一起:巨人,我们在演讲中发现他们,以非常不同的说话方式。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.
遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。
Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.
日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论的表演。
Ce ne sont pas là des messages grandiloquents, mais des messages tout simples.
这些并非夸大之词,而是简单的信息。
Les crimes récurrents perpétrés par Israël et son approche brutale sont en contradiction avec ses grandiloquentes et vides prétentions à la paix.
以色列不断犯下的罪行和高压政策违背了它所有漂亮和空洞的寻求和平的声称。
Les crimes répétés d'Israël et la ligne dure qu'il a adoptée vont à l'encontre de toutes ses affirmations grandiloquentes et creuses selon lesquelles il recherche la paix.
以色列一再犯下的罪行和高压做法违背了它所大肆声称的寻求和平的空洞主张。
En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.
事实上,安理会的工作中经常表现出的一种傲慢自大的态度与本组织的正常作业和各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它的其他职能的有效性。