Pourquoi peindre des gens si affreux ?
为甚么要画这些面目丑陋的人呢?”
[巴黎奥赛博物馆]
Alors, ce fut un scandale affreux, des rires, des huées, des injures.
于是,这成为了一个可怕的丑闻,嘲笑声、嘘声、辱骂声(此起彼伏)。
[萌芽 Germinal]
Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.
啊,是的,这看起来很糟糕。
[凡尔赛宫奇闻异事]
Je m'en fous, François, c'est affreux.Je m'en fous.
无所谓 弗朗索瓦 这里肯定有猫腻 可我不在乎了。
[《晚餐游戏》电影节选]
Vous ne passerez pas dans cette affreuse maison un jour de plus.
您不会再多留一天在这可怕的屋子里了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
J'ai un mal de tête affreux.
我头痛得厉害。
[即学即用法语会话]
Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !
“什么!怎么!黑话!黑话终究是太丑了!
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.
这是个丑陋不堪的破窑,但她感到自己自由了。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux !
我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
C’est affreux à voir... parce qu’on voit la guerre.
这实在是太可怕了… … 因为我们亲眼看见过战争。
[Alter Ego 3 (B1)]
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场可怕事故的目击者。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是的,集体农庄政策是一场可怕的斗争……一千万人……这是可怕的……这是绝对必要的。”
Quel temps affreux!
多么讨厌的天气!
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些可怕的威胁。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的可怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了可怕的酷刑和残伤。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样可怕的,离经叛道的天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最可耻的人类活动的受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明了问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。