En effet, après avoir entrevu ce carnaval parsi, Passepartout se dirigeait vers la gare, quand, passant devant l’admirable pagode de Malebar-Hill, il eut la malencontreuse idée d’en visiter l’intérieur.
路路通一路上看完了这场帕西人的节日仪式,就向车站走去。可是当他路过玛勒巴山,看见那座美丽的寺院的时候,他忽然心血来潮,想到里面去看看稀罕。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Impossible ! Le mot malencontreux ne voulait pas sortir ! On aurait bien ri au Johannaeum !
简直不行!这个倒霉的字怎么也不肯出来。如果真是在约汉亲姆,人们一定会笑出声来了!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.
我仅仅来得及把这倒霉的文件放回到桌子上。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Eh bien, permettez-moi de mettre à profit les conséquences de ma malencontreuse distraction. Madère est une île trop connue. Elle n’offre plus rien d’intéressant à un géographe.
“那么,请让我利用这次不幸的错误吧。这个群岛已经被人研究得太详细了。对一个地理学家来说,没有什么有意思的东西可研究了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
« Ah ! malencontreux document ! Tu peux te vanter d’avoir mis le cerveau d’une douzaine de braves gens à une rude épreuve ! »
“遇到这不成全文的文件,真倒霉,让我们快绞尽脑汁了。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Nous vous prions de nous excuser pour cette malencontreuse erreur et nous vous adressons, cher Monsieur, nos respectueuses salutations.
对于这个不幸的错误,我们深表歉意,并致以尊敬的问候。
[RFI商业法语]
Le lendemain, après avoir essuyé quatre fois la même réponse, je me persuadais que j'avais choisi un jour malencontreux !
第二天,在四次收到相同的答案后,我说服自己,我选择了不幸的一天!
[Julie Depardieu专栏]
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Toutefois, dans la mesure où des retards malencontreux dans la réception des lettres d'avis compromettent la capacité des États Membres à effectuer les versements en temps voulu, il faut que le Secrétariat prenne des mesures pour rectifier cette situation.
但是,由于会员国能否按时缴纳会费会因为这些信件寄送过程中出现不正常的拖延而受到影响,秘书处必须采取步骤纠正这种情况。
S'il n'est pas tout à fait juste de tenir le Gouvernement responsable d'un choix de mots peut-être malencontreux d'un haut fonctionnaire dans le feu d'une entrevue radiophonique, ceci et la révélation que 55 000 résidents palestiniens environ seront exclus de la ville de Jérusalem par suite du tracé ne peuvent qu'accroître la crainte que la barrière a pour objectif de préjuger de l'issue de négociations finales sur le statut permanent.
虽然认定政府要对一位官员或许在电台采访的激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露的情况,即耶路撒冷大约55 000名巴勒斯坦居民将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙的目的是破坏最终永久地位的谈判结果。
Malheureusement, on a détourné cet objectif louable dans une tentative malencontreuse d'élargir l'interdiction aux importantes recherches qui offrent la possibilité de trouver des remèdes efficaces à des pathologies jusqu'ici incurables.
不幸的是,这个重要的目标被误导,禁令范围扩大,把有可能找到切实有效的治疗难以治愈疾病的研究也包括在内。
Il est donc malencontreux que ces réalisations soient obscurcies par l'incapacité de la Bosnie-Herzégovine à surmonter le dernier obstacle à son intégration euroatlantique, à savoir son absence de coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY).
因此,令人遗憾的是,这些积极的成果现在被阴影所笼罩,这是因为波斯尼亚和黑塞哥维那无法克服其加入欧洲-大西洋一体化的余留障碍,即它缺乏与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作。
Les vrais partisans du TNP ont rejeté cette proposition malencontreuse, car c'est à juste titre aux États parties au TNP qu'il incombe de procéder à un examen officiel du Traité.
坚决支持《不扩散条约》的人明智地拒绝接受这项被误导的提案,因为对《不扩散条约》进行正式审议,是条约缔约国的合法专有权利。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
M. Sow (Guinée) dit que le projet de résolution donne l'impression malencontreuse que la Commission n'appuiera pas les efforts faits par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour trouver une solution négociée.
Sow先生(几内亚)说,该决议草案给人的感觉是委员会不支持秘书长及其特别代表目前为谈判达成解决办法而做出的努力,这一点令人遗憾。
Elle déplore que cette discussion prenne tant de temps et trouve malencontreux de devoir commencer les travaux de la Commission en mettant une question aux voix.
她对这一讨论花费了那么多时间感到遗憾,并且觉得委员会的工作应该从将一个问题付诸表决开始是不合时宜的。
Bien que cette proposition soit susceptible d'atténuer le risque d'une décision malencontreuse quant à l'apparence du mur-rideau, elle ne peut se dispenser d'une étude détaillée de la protection contre l'effet de souffle.
虽然执行这项建议将缓解对幕墙外观作出不当决定的风险,但不能弥补未进行缜密防爆研究的缺失。
En deuxième lieu, il était malencontreux de parler de dommage moral à propos des États, car cela revenait à leur imputer des états d'âme, par exemple le sens de l'affront ou celui de la dignité.
其次,说国家受到精神损害是有点牵强的,因为这把感情、侮辱和尊严与国家联系起来。
Bien que le Gouvernement des États-Unis juge ces déclarations malencontreuses et inacceptables, il n'interdit ni ne réglemente la liberté d'expression au simple motif de désaccord au sujet des idées avancées.
虽然美国政府认为这些言论属于误导,让人厌恶,但政府不会仅仅因为不赞成其观点而禁止或规范人们的言论。
Malgré cette prise de conscience, beaucoup de pays en développement continuent à appliquer leur politique malencontreuse du chacun pour soi, qui empêche de fait les pays en développement de répondre aux aspirations de leur peuple.
尽管有了这种认识,但很多发达国家仍在实行错误的“以邻为壑”政策,这种政策实际上使得发展中国家无法实现其人民的愿望。
Le Président est au Tribunal un personnage d'une telle importance comme le reconnaît le Groupe d'experts, qu'il serait extrêmement malencontreux, et peut-être même néfaste pour les relations entre les organes, qu'une de ses propositions budgétaires ne soit pas acceptée.
专家小组小组确认庭长是法庭的一个最高负责人,假如庭长的建议没有得到批准,那么至少肯定会导致各机关之间关系出现极其尴尬的局面,也许还会破坏这些关系。
Ce rapport a montré que les crises sont survenues à un moment malencontreux, à un moment où les économies africaines étaient entrées dans une période de croissance régulière, laissant augurer la possibilité de parvenir à un développement durable.
本报告表明,危机发生在最不合时宜的时刻,此时非洲经济正稳步增长并有望迈向持续发展的道路。
Sir Ketumile Masire a publié une déclaration où il regrettait profondément cette malencontreuse situation et espérait que le Gouvernement comprendrait la nécessité de l'aider à s'acquitter de son mandat.
马西雷先生发表了一项声明,对这一不幸的情况深表遗撼,并希望刚果政府将认识到协助他执行任务的必要。
De surcroît, les sociétés ayant modifié leurs prévisions de cette façon prendront généralement des décisions plus risquées parce qu'elles seront plus susceptibles de bénéficier d'une opération de sauvetage en cas de décisions malencontreuses de leur part.
期望发生这种改变的企业,一般会作出风险比较大的决定,因为如果决定出错,它们得到救助的期望也更大。
Je crains que la Commission du désarmement ne soit dans la position malencontreuse d'avoir laissé passer une semaine et demie de sa présente session sans avoir pu parvenir à aucun accord que ce soit.
我担心,裁军审议委员会正处于一个不幸的地位,在本届会议上花了一周半的时间,但是未能达成任何协议。
Cela est malencontreux quand on met l'accent sur la création de capacités; cela implique aussi que les pays n'ont pas la possibilité de mettre en valeur toute l'expérience acquise.
在注重能力建设之时,这种情况令人遗憾,而且也意味着,这些国家错过了从有益经验中获益的机会。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。