Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable.
最后,她给自己化妆,船上老商人的衣服,让自己不被人认出来。
[白雪公主 Blanche-Neige]
On n'arrive pas à identifier le riz cantonais, mais on retrouve quelque chose d'Asiatiques. Bruno Passot adressage sont cantonnés et méconnaissables.
我们无法识别广东的大米,但它有一些亚洲特色。布鲁诺把它们叠放在一起已经变得叫人认不出来了。
[Food Story]
Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.
火力还够大,很容易使它们失去原来的形状,烧成不能辨认的银块。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vue ainsi, la maison était devenue méconnaissable, et Bertuccio lui-même protestait qu’il ne la reconnaissait plus, emboîtée qu’elle était dans son cadre de verdure.
所以这座房子已完全变了样。连贝尔图乔都说他几乎认不出它了,它的四周已被树木所围绕了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mes paroles ne seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser le rideau mouvant d’une cataracte avant d’arriver à mon amie, méconnaissables, rendant un son ridicule, n’ayant plus aucune espèce de sens.
我的话语仿佛穿过暴雨的活动水帘才到达希尔贝特那里,拐弯抹角,面目全非,仅仅是可笑的声音,而再无任何含义。
[追忆似水年华第二卷]
Le désespoir n’eût pu altérer davantage un visage d’homme. Nab était méconnaissable, épuisé par la fatigue, brisé par la douleur.
由于悲伤过度,他的面容已经完全改变了,人们几乎已认不出他了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Quelques cadavres méconnaissables étaient couchés sur les talus du remblai. Mais il fallait renoncer à retirer un être vivant de cette fournaise. Le feu avait rapidement achevé l’œuvre de destruction.
几具尸体,面目模糊得辨认不清,躺在路基的斜坡上。想在那团火海中拖出个活人来,为时已晚。整个一堆车厢一会儿烧个精光。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
En un clin d’œil, Montparnasse était devenu méconnaissable.
一转眼,巴纳斯山已变成另一个人。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Jean Valjean, on vient de le dire, tournait le dos au jour, et était d’ailleurs si défiguré, si fangeux et si sanglant qu’en plein midi il eût été méconnaissable.
我们刚才说过,冉阿让背着阳光,加上他又变得如此面目全非,满脸的污泥和鲜血,就是在白天,也未必能被人认出来。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ils pénétrèrent bientôt sur le terrain de Quidditch qui était à présent méconnaissable.
他们走进魁地奇球场,这里已经变得完全认不出来了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
La ville est maintenant méconnaissable.
这城市现在已经变得叫人认不出来了。
Selon des témoins, les militaires sont omniprésents au Caire, qui est devenu "méconnaissable" en raison des pillages et des incendies.
据目击者说,军人在开罗无处不在,开罗到处烧杀抢掠,面目全非。
Transformes en chantiers à ciel ouvert, villes et villages sont méconnaissables.
城市和村庄变成了露天工地,让人难以辨认。
J`ai visité Beijing il y a cinq ans. La ville est tout simplement méconnaissable!
我五年前来过北京,这里的变化真是太大了!
Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.
一些人身上有枪伤,其他人则被烧得面目全非。
Le caractère agressif et aveugle de l'exploitation actuelle de ces ressources rendra rapidement le monde méconnaissable.
用不了多久,目前对这些资源的侵略性和不加选择的开发就将使这个世界变得面目全非。
En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.
此外,一旦受害者获释,其家人可能与一个与过去不同的人相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。
Elle change l'avenir et l'étoffe de la société internationale au point de les rendre méconnaissables.
它正在把国际社会的未来和结构改变得无法认出。
En arrivant au lieu désigné, Jawad est sortie du véhicule en question; un autre véhicule s'est approché et trois membres du groupe paramilitaire Tanzim ont tiré sur Rahum plus de 15 fois en mutilant son corps jusqu'à le rendre méconnaissable.
一到达指定地点,Jawad即走出他们乘坐的车,另一辆车子开了上来,Tanzim准军事团伙的三名成员朝Rahum开了不下15枪,使他的身体残损得无法辩认。