词序
更多
查询
词典释义:
flamboyer
时间: 2023-07-19 14:57:01
[flɑ̃bwaje]

闪耀,燃烧

词典释义

v. i.
1. 冒出火焰, 熊熊燃烧:
On voyait flamboyer l'incendie. 人们看到火场上冒出火焰。

2. 发光, 发出火焰般的光芒,
métal qui flamboie au soleil. 阳光下发光的金属
des yeux qui flamboient 炯炯发光的眼睛

近义、反义、派生词
近义词:
briller,  flamber,  étinceler,  rayonner,  resplendir,  scintiller,  fulgurer,  luire,  miroiter,  pétiller,  reluire,  rutiler,  éclairer
联想词
briller 发光,发; illuminer 明,; rougir 使变红,染红; allumer 点火,点燃点; enflammer 点燃,使燃烧; danser 跳舞; contempler 凝视,注视; radieux 发光的; trembler 抖动,摇动; fondre 使熔化; surgir 突然出现;
短语搭配

des yeux qui flamboient炯炯发光的眼睛

les yeux qui flamboient炯炯发光的眼睛

métal qui flamboie au soleil在阳光下闪闪发光的金属

Le cavalier promène un sabre qui flamboie (Baudelaire).骑兵挥舞着一把闪闪发亮的马刀。(波德莱尔)

L'âtre flamboie.壁炉熊熊燃烧。

On voyait flamboyer l'incendie.人们看到火场上冒出火焰。

Ses yeux flamboyaient de colère.他的眼睛射出愤怒的目光。

Les vitres flamboient au soleil couchant.夕阳中窗玻璃反射出火焰般的光。

On voyait flamboyer l'incendie au loin.人们看到远处火场上冒出的火焰。

原声例句

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一现的造物现在已拥有了熊熊燃烧的火了?

[北外法语 Le français 第四册]

Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !

但要小心它的火焰黄斑!

[聆听自然]

Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir ; il sonnait à ses oreilles comme un bourdon de cathédrale, il flamboyait à ses yeux jusque sur l’étiquette de ses pots de pommade.

她低声重复这两个字,自得其乐;这个名字在她听来有如嘹亮的教堂钟声,印在香脂瓶的标签上也闪闪发光

[包法利夫人 Madame Bovary]

Arrivé devant le hangar à balais, Harry regarda les fenêtres du château flamboyer dans le soleil couchant.

哈利已经来到了扫帚棚。他靠在木门上,抬头望着霍格沃茨,那些窗户在夕阳的辉映下闪着红光。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Les deux autres le regardèrent avec inquiétude. Il était pâle et ses yeux flamboyaient.

赫敏和罗恩都盯着他,只见他脸色苍白, 眼睛炯炯发亮

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Mais, au grand étonnement de d’Artagnan, le volet resta fermé. De plus, la lumière qui avait flamboyé un instant, disparut, et tout rentra dans l’obscurité.

可是,令达达尼昂大感意外的是,护窗板并未推开,那了一会儿的灯光又消失了,一切回到了黑暗之中。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Ce n’était plus une prunelle ; c’était cette vitre profonde qui remplace le regard chez certains infortunés, qui semble inconsciente de la réalité, et où flamboie la réverbération des épouvantes et des catastrophes.

那已不是眼睛,而是一种深杳的玻璃体,仿佛对现实无动于衷,并反射出面临大难、恐惧欲绝的光芒,一种忧患中人常有的那种眼神。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Derrière lui, dans la partie du couloir qu’il venait de dépasser, à une distance qui lui parut immense, flamboyait, rayant l’épaisseur obscure, une sorte d’astre horrible qui avait l’air de le regarder.

在他后面,在他刚经过的沟巷中,他觉得离他很远的地方,一点可怕的星光划破了沉重的黑暗,好象在注视着他。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的脸涨得通红。

[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]

Un monde en couleur qui paraît parfois presque irréel. Sur son rocher, ce phare n'a jamais autant flamboyé.

一个色彩缤纷的世界,有时看起来几乎是不真实的。在它的岩石上,这座灯塔从未如此炽热

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]

例句库

On voyait flamboyer l'incendie.

人们看到火场上冒出火焰。

Le métal flamboie au soleil.

金属在阳光下闪闪发光。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

法法词典

flamboyer verbe intransitif

  • 1. produire de grandes flammes intermittentes

    la cheminée flamboie

  • 2. briller avec éclat

    au coucher du soleil, le ciel flamboie

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法