Une fois que vous avez vérifié que la zone est possiblement constructible, vous devrez alors déposer un permis de construire et c’est la mairie qui vous l’accordera ou pas.
一旦您确认该区域可以建造房屋后,您得申请建筑许可证,由市政厅决定是否授予许可证。
[Conso Mag]
Or qui dit mouchoirs triple épaisseur, dit possiblement trois mouchoirs une épaisseur.
而当你说三张纸巾的时候,可能说的是一张分成三张的纸巾。
[Topito]
Des témoins oculaires ont rapporté que le paquebot aurait possiblement accéléré alors qu'il entrait en collision avec un navire de croisière fluvial Uniworld, rebondissant ainsi contre le quai.
目击者称,这艘邮轮在与一艘联合世界的内河游轮相撞时可能在加速,从码头上弹了起来。
[法语生存手册]
En cause : des fuites massives sur les gazoducs Nord Stream 1 et 2 détectées au large du Danemark, possiblement dues à un sabotage.
北溪1号和2号天然气管道在丹麦附近出现大规模泄漏,可能是由于破坏造成的。
[法语悦读外刊 · 第七期]
3 heures de mathématiques pour apprendre à enseigner à des enfants sur possiblement 5 à 8 niveaux différents?
3 个小时的数学学习如何教孩子可能有 5 到 8 个不同的水平?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Plus le contraste de température est important, plus les orages vont être forts et possiblement grêligènes.
- 温度对比越大,风暴和可能的冰雹就越强。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Moins grave que l'Escherichia coli, qui a causé 2 décès d'enfants, possiblement liés aux pizzas surgelées Buitoni.
没有大肠杆菌严重,大肠杆菌导致2名儿童死亡,可能与Buitoni冷冻比萨饼有关。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Aux vues de l'ampleur des dégâts à Palu, les équipes de secours redoutent ce qu'elles découvriront possiblement lundi dans les villes de Sigi et Donggala.
鉴于帕卢的破坏程度,救援队担心他们周一在锡吉和东加拉镇可能发现的东西。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Lewthwaite est, en outre, possiblement impliquée dans l'attaque sanglante menée il y a quelques jours par un commando de shebabs somaliens dans un centre commercial de la capitale kenyane.
Lewthwaite还可能参与了几天前索马里青年党突击队在肯尼亚首都一家购物中心进行的血腥袭击。
[CRI法语听力 2013年9月合集]
Et d'une bataille possiblement essentielle que livre cette grande maison, le Figaro nous en informe avec droiture quelques jours après une belle enquête du magazine du Monde que l'on peut lire en ligne.
关于这座伟大的房子正在打的一场可能至关重要的战斗,《费加罗报》在《世界报》杂志进行了一次美丽的调查几天后,以正义的态度告诉我们,可以在网上阅读。
[La revue de presse 2020年12月合集]
L'Équipe de surveillance a également exprimé sa préoccupation quant à l'utilisation potentielle des systèmes parallèles d'envoi de fonds, comme le hawala, et quant à l'absence de réglementations universelles relatives aux mouvements transfrontières de devises et à l'exploitation des organisations caritatives et d'autres organisations à but non lucratif, possiblement aux fins du financement d'activités terroristes.
监测小组还对以下问题表示关注:像哈瓦拉汇款系统这样的替代汇款系统有可能被利用;在管理货币的跨界流动方面缺乏统一规定;慈善组织和其他非营利组织有可能被用来为恐怖主义活动筹资。
Compte tenu des récentes révélations concernant des trafics clandestins d'armes, possiblement liés au terrorisme, il est de notre devoir de prendre des mesures énergiques pour affronter cette menace.
考虑到最近有普遍的并可能与恐怖分子有关的地下武器行动暴露出来,我们应当采取果断行动对付这种威胁。
Cette situation mérite une attention particulière puisqu'elle donne à penser que les locaux sont possiblement utilisés pour nuire aux intérêts de certains États Membres.
这个问题值得特别注意,因为此类活动造成的印象是可以滥用联合国场地损害一些会员国的利益。
Le Groupe est préoccupé par l'utilisation des locaux de l'ONU par un petit nombre d'États pour des activités qui ne sont ni adaptées à l'impartialité de l'Organisation ni conformes aux buts et principes des Nations Unies, car une telle situation donne à penser que les locaux sont possiblement utilisés à mauvais escient.
77国集团对于少数几个国家利用联合国场地从事有碍于本组织公正性或有悖本组织宗旨和原则的活动表示关注,因为这样做引发了联合国场地可能受到滥用的看法。