词序
更多
查询
词典释义:
extorsion
时间: 2023-09-13 03:51:15
[εkstɔrsjɔ̃]

n.f.强夺, 榨取, 勒索, 敲诈, 诈取, 强求

词典释义
n.f.
强夺, 榨取, 勒索, 敲诈, 诈取, 强求
extorsion d'un consentement强迫同意
obtenir une chose par extorsion 用敲诈勒索取得一样东西
近义、反义、派生词
近义词:
concussion,  exaction,  rapine,  racket,  malversation
联想词
escroquerie 诈骗,欺诈罪; chantage 敲诈,勒索; fraude 欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私; corruption 腐化,堕落; intimidation 吓唬,恫吓,恐吓; détournement 改道; blanchiment 刷白,漂白; agression 侵略,侵犯,袭击; usurpation 纂夺,侵占,僭越; homicide 杀人的,致人死命的; tromperie 欺骗;
短语搭配

obtenir une chose par extorsion用敲诈勒索取得一样东西

extorsion d'un consentement强迫同意

原声例句

Je te conseille de t’en vanter, dit Andrea, qui, sans se courroucer, comme le craignait Caderousse, de cette nouvelle extorsion, livra complaisamment la bague.

“你尽管吹牛吧。”安德烈说:卡德鲁斯恐怕安德烈听到这个新的苛求会动怒,但安德烈却并没有动怒,反而平心静气地把那只戒指除了下来。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

M. Pogba est soupçonné dans une affaire de tentative d'extorsion contre son frère Paul.

波格巴先生涉嫌企图勒索他的兄弟保罗。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Ces bandes criminelles organisées, comme le clan Usuga, qu'on appelle les BACRIM bâtissent leur fortune sur le trafic de drogue, les mines illégales, les extorsions ou les enlèvements.

这些有组织犯罪团伙,如乌苏加氏族,被称为BACRIM,以贩毒、非法采矿、敲诈勒索或绑架为生。

[RFI简易法语听力 2016年4月合集]

Concernant Ndalé, les chefs d'accusation de ''séquestration'' et ''d'extorsion de fonds'' pourrait être ajoutés à la liste.

关于恩达莱," 绑架" 和" 敲诈勒索" 的指控可以列入清单。

[RFI简易法语听力 2015年4月合集]

例句库

Rolando Mendoza, 55 ans, avait été renvoyé en 2008 de la police après avoir été accusé de vol, d'extorsion et d'infractions liées à la drogue.

现年55岁的罗兰多·门多萨,因被指控犯偷盗,勒索和毒品罪,在2008年被开除警籍。

Certains étaient également accusés d'infractions pénales reconnues, notamment d'extorsion et d'agression.

有些被捕者还被指控犯有公认的罪行行为,包括敲诈和袭击罪。

Il subsiste de nombreuses zones d'insécurité où les personnes qui retournent chez elles sont victimes de pillages et d'extorsions de la part des milices.

仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。

Ces équipes ont aussi eu des discussions avec des chefs religieux et tribaux locaux pour s'assurer leur soutien en vue de la protection des civils, et elles ont soulevé auprès des autorités locales les problèmes posés par l'extorsion de fonds et le rançonnement de civils auxquels les milices armées font payer leur protection.

访问组也同当地宗教领袖和部落首领进行了讨论,以争取他们对保护平民的支持,并向地方当局提出了有关平民向武装民兵缴纳敲诈费和保护费的问题。

D'après certaines informations, les milices menacent à la fois les personnes déplacées et les populations locales, dont elles restreignent les mouvements en les soumettant à des pratiques d'extorsion et de rançonnement.

据报,民兵对流离失所者和当地居民进行威胁,强行勒索和收取“保护费”,限制他们的行动自由。

De plus, on constate que certains membres des forces armées et de sécurité sont liés à des activités illicites, telles que la contrebande d'armes, de drogues et de ressources naturelles, le trafic d'êtres humains, l'extorsion aux barrages routiers et le blanchiment de capitaux ou participent d'une façon ou d'une autre à de telles activités.

并且安全部队和武装部队的某些成员同诸如贩运武器、毒品和自然资源、贩卖人口、在路障处敲诈勒索和洗钱等非法活动有关,或以其他方式参与这些非法活动。

Des activités telles que le recrutement de mercenaires et d'enfants soldats, le trafic illégal d'armes et de drogue, le banditisme et l'extorsion aux barrages routiers sont fréquemment concentrées le long des zones frontalières instables.

诸如征募雇佣军和儿童兵、非法贩运军火和毒品、抢劫和设置路障进行勒索等活动往往集中在动荡的边界地区一带。

De multiples allégations de travail forcé, de viol et autres violences sexuelles, d'extorsion et d'expropriation par les forces gouvernementales continuent de lui parvenir.

有关政府部队强迫劳动、强奸、实施性暴力、勒索和征用的事情的消息不断。

Dans le district de Gali, la faiblesse des services de détection et de répression a continué de contribuer à la multiplication des cas d'extorsion, des meurtres, des cambriolages et des enlèvements, et à un sentiment d'insécurité dans la population locale.

在加利区,执法软弱,继续酿成众多的敲詐、谋杀、抢劫和绑架案件,造成当地居民的不安全感。

L'article 2 de la Convention est mis en application en particulier par les dispositions suivantes du Code pénal : article 219 (meurtre), articles 221 et 222 (blessures), article 231 (restriction de la liberté de la personne), article 232 (privation de la liberté de la personne), article 233 (enlèvement à l'étranger), article 234 a) (prise d'otages), article 235 (extorsion), article 238 (violation de domicile), article 8 (tentative de crime) et article 10 (complicité).

公约第2条特别可透过《刑法典》的下列各条得以实施:第219条(谋杀)、第221和222条(人身伤害)、第231条(限制个人自由)、第232条(剥夺个人自由)、第233条(外国绑架)、第234 a条(扣留人质)、第235条(敲诈)、第238条(强行闯入民居)、第8条(未遂罪)和第10条(共犯)。

L'extrême précarité de la situation continue à rendre difficile l'accès à ces populations, qui restent exposées au harcèlement, à l'exploitation et aux extorsions.

变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。

Exécutions sommaires et extrajudiciaires, viols, sévices sexuels et extorsions se poursuivent dans tout le pays, mettant en cause des éléments des Forces nouvelles et des milices apparentées, comme les « Dozos » (chasseurs traditionnels), les forces de défense et de sécurité ivoiriennes, les milices progouvernementales et d'autres petits groupes armés.

即决处决、法外处决、强奸、性暴力和勒索继续在全国各地发生,参与者包括新军成员和附属于新军的民兵分子,例如Dozo、科特迪瓦防卫和安全部队、支持政府的民兵和其他武装团体。

Les incidents signalés comprennent aussi des extorsions, des confiscations illégales de biens, des levées d'impôts arbitraires et des enlèvements forcés de civils assortis d'une demande de rançon.

报告的事件还包括勒索、非法没收财产、强制征税和绑架平民勒赎。

Qui plus est, du fait que la mondialisation accorde une telle importance à la fourniture d'informations, le processus lui-même peut donner lieu à des pratiques d'extorsion.

而且,因为全球化非常重视信息的提供,所以这个过程本身就会受到敲诈。

Les actes de banditisme et d'extorsion commis par les milices armées, les attaques récentes contre une patrouille de l'Union africaine et des convois humanitaires, et les menaces proférées à l'encontre des travailleurs humanitaires ont réduit l'accès à la population.

由于武装民兵的土匪行径和讹诈行为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。

Dans l'intervalle, les actes d'extorsion, le prélèvement de taxes illégales, les recrutements forcés et la violence attribuée aux groupes armés se poursuivent dans certaines zones.

与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。

Un nouveau phénomène a été signalé: l'association de diverses activités répréhensibles aux fins d'une seule entreprise criminelle (par exemple, le “phishing” conjugué à l'utilisation d'une fausse identité et à l'extorsion).

有的与会者报告说,计算机犯罪的另一趋势是同时利用不同的犯罪行为来促进同一犯罪活动(例如“网络钓鱼”、伪造身份资料和敲诈等结合使用)。

Elle a également souligné que la criminalité organisée, y compris la traite des personnes, les enlèvements et séquestrations, l'extorsion, la criminalité financière et la corruption, compromettaient l'action de promotion du développement économique et social.

她还强调,包括贩运人口、绑架、敲诈勒索、金融犯罪和腐败行为在内的有组织犯罪损害了促进社会和经济发展的努力。

De plus, le groupe commet des extorsions, vole des voitures, fait un usage frauduleux de cartes de crédit et falsifie des documents.

另外,该组织还参与敲诈勒索、偷车、信用卡诈骗和伪造公文。

Diverses formes de cybercriminalité, y compris la fraude et l'extorsion en ligne, pourraient également devenir des moyens beaucoup plus fréquemment utilisés pour dégager des ressources.

包括网上欺诈和勒索在内的各种形式的计算机犯罪也可能会成为日益频繁使用的创收方式。

法语百科

L'extorsion est l'action d'obtenir de force de quelqu'un quelque chose. On utilise couramment le terme de racket qui renvoie à la même infraction.

En France

Extorsion Territoire d’application France Incrimination article 312-1 Classification Délit Circonstance(s) aggravante(s) 312-2 à 312-7 Prescription 3 ans Compétence Trib. correctionnel modifier

En droit pénal français, l'extorsion est un délit, dont l'incrimination se trouve à l'article 312-1 du Code pénal français. Il s'agit du « fait d'obtenir par violence, menace de violences ou contrainte une signature, un engagement, une renonciation, la révélation d'un secret ou la remise de fonds, de valeurs ou d'un bien quelconque ».

L'extorsion est punie en France de 7 ans d'emprisonnement et de 100 000 € d'amende. Dans certaines circonstances, l'extorsion peut devenir un crime et être punie au maximum de la réclusion criminelle à perpétuité et de 150 000 € d'amende « lorsqu'elle est précédée, accompagnée ou suivie soit de violences ayant entraîné la mort, soit de tortures ou d'actes de barbarie » (article 312-7 du Code pénal français).

Au Canada

En droit criminel canadien, l'extorsion est incriminée dans l'article 346 du Code criminel du Canada.

法法词典

extorsion nom commun - féminin ( extorsions )

  • 1. action d'extorquer

    l'extorsion d'un secret

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法