词序
更多
查询
词典释义:
panachage
时间: 2023-09-09 19:26:42
[pana∫aʒ]

n.m. 1. 〈罕〉用羽毛装饰 2. 杂, 3. (选举名单的)圈选

词典释义
n.m.
1. 〈罕〉用羽毛装饰
2.
Un panachage de légumes est à la base de la macédoine.各种蔬菜的是什锦菜的基础。
3. (选举名单的)圈选
Le panachage fut parfois appliqué en France aux élections législatives sous laIVe République. 在法国第四共和国时期, 在市议会选举中有时采用圈选。

近义、反义、派生词
近义词:
dosage,  mélange,  bariolage
联想词
cumul 兼职,兼任; couplage 连接,联结,结; métissage 异种交配,杂交; choix 挑选,选择; vote 投票,表决;
短语搭配

Un panachage de légumes est à la base de la macédoine.各种蔬菜的混合是什锦菜的基础。

Le panachage fut parfois appliqué en France aux élections législatives sous laIVe République.在法国第四共和国时期, 在市议会选举中有时采用混合圈选。

panachage entre un paiement versé en une fois et un paiement échelonné sur plusieurs années一次性和多年摊款相结合

例句库

Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».

重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组合”。

Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).

报告了24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况下,采用一种以上的方式)。

Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.

这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。

De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.

多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。

Le « panachage optimal » doit être techniquement rationnel, couvrir toutes les modalités d'acquisition possibles et conserver les aspects positifs des mesures classiques (comme la comptabilité des matières nucléaires) tout en les améliorant grace à l'adoption des mesures nouvelles. Si la transition à ce « panachage optimal » s'opère comme il convient, le système de garanties sera renforcé par l'entrée en scène d'un nouvel objectif, non par la modification d'un objectif existant.

“最佳结合”应该具有技术上的合理性,应涵盖购买核材料的所有可能途径,并保留传统措施的各种积极方面(例如,清点核材料),同时采取新的措施,提高其价值,如果以妥善方式执行向“最佳结合”的过渡,就可以使保障制度增加一项目标,而不是改变现有的目标,从而加强保障制度。

Il a indiqué que les questions ci-après bénéficieraient d'une place plus importante dans le programme de travail futur: les politiques de transport intégrées prévoyant un panachage intermodal approprié; le réseautage des établissements de formation maritime et le développement du transport par les voies d'eau intérieures.

委员会指出,在未来工作方案中应强调下列问题:能提供适当的多式联运混合方式的综合运输政策;海运研究机构联网;以及发展内陆水运。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

Les pays doivent optimiser le panachage des ressources énergétiques qu'ils utilisent et recourir davantage aux sources renouvelables, par exemple les biocarburants qui, sans provoquer de changement climatique, exercent un effet positif en termes de diversification agricole et de revenu des populations rurales.

各国需要优化混合能源组合,并加大对可再生能源的利用,如生物燃料,这类能源对气候变化影响较小但对农村收入和农产品多样化有积极效果。

Un orateur a appelé l'attention sur les initiatives de partenariat en cours dans le cadre de la Convention de Bâle, et en particulier le Nouveau partenariat sur les déchets électroniques, qui étaient des exemples de panachage réussi d'approches volontaires et juridiquement contraignantes.

一位发言者提请会议注意到目前正在《巴塞公约》下发起的各类伙伴关系举措,特别是关于电子废物的新型伙伴关系,认为这是把自愿性措施与具有法律约束力的措施结合起来的成功范例。

L'analyse du bien-fondé du panachage de différentes méthodes utilisées, les suggestions visant à introduire de nouvelles approches, les questions relatives à l'assu-rance de la qualité et l'évaluation de l'accessibilité des contraceptifs sont autant de résultats importants obtenus à l'issue de ces études.

这种研究的重要贡献是,分析采用现有混合方法是否适当,就采用新的方法提出建议,与质量保证有关的问题和评价避孕器具的供应情况。

La solution consiste à utiliser la méthode du "panachage" qui associe de façon complémentaire ces différentes techniques, qui doivent être combinées de différentes manières après une étude soigneuse des caractéristiques et de l'environnement de chaque champ de mines ou programme de déminage.

而真正的解决办法是所谓的“工具箱”办法,也就是将这些手段和技术结合在一起,互相补充,需要在仔细研究了每一个雷场或排雷行动计划的具体条件和环境之后采用不同的搭配组合。

Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.

常设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所用“工具箱”中的不同成分。

Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.

常设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。

Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.

此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。

Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.

如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。

Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.

在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。

Le panachage des interventions dépend d'une série de facteurs, dont la prévalence du VIH, l'importance relative des différents modes de transmission, l'ampleur et la répartition des vides à combler en termes de services et les populations les plus touchées par l'épidémie.

综合各种干预措施的具体方式,取决于各种因素,包括艾滋病毒的流行率、不同的艾滋病毒传播模式的相对严重性、现有服务差距的严重性和分布情况以及受流行病影响最重的特定人口情况。

Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.

若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。

Les principales technologies en question sont l'énergie photovoltaïque; les petites turbines éoliennes; les petites centrales hydroélectriques; la bioénergie provenant du gaz de gazogène; les petites (ou micro) turbines à gaz; l'énergie géothermique; les piles à combustible; les moteurs à piston; un panachage de ces divers types d'énergie pour tirer parti des ressources disponibles.

有关主要技术是光电效应;小型风轮机;小水力;发生炉煤气的生物力;小型(或“微型”)燃气轮机;地热;燃料电池;往复式发动机;以及与现有资源配套的上述技术的混合。

Le programme sera appliqué en collaboration avec des intermédiaires et se caractérise par un panachage d'interventions diverses : formation, diagnostic et autres actions pratiques, services consultatifs au sein de l'entreprise et accès des petites et moyennes entreprises à l'information et aux réseaux.

方案将与中间机构合作实施,提供训练、分析和其他实用工具,公司内部咨询,取得信息的途径和加入中小型企业网络。

法语百科

Le panachage est une méthode électorale qui autorise le vote en faveur de candidats de listes différentes, voire de non candidats.

Un électeur peut ainsi mêler dans son suffrage des candidats opposés.

Même si la plupart du temps les candidats se regroupent par liste, le scrutin plurinominal majoritaire à deux tours avec panachage n'est pas un scrutin de liste. À l'issue de l'élection, les minoritaires ne sont pas représentés.

Pour pallier ce défaut de représentativité des opinions, ce scrutin est généralement utilisé lorsque l'assemblée est élue à partir de plusieurs circonscriptions (cas des élections législatives au Luxembourg). Ainsi, même si sur une circonscription la majoritaire élimine l'opposition, cette dernière peut gagner une autre circonscription.

En France, le système du panachage n'est utilisé que pour les élections municipales, qui dans leur énorme majorité n'ont qu'une seule et unique circonscription. De fait, une opposition n'a donc que très peu de chance d'émerger dans les communes de moins de 1000 habitants.

Élections municipales en France

En France, pour les élections municipales, le code électoral limitait l'usage du scrutin de liste avec représentation proportionnelle aux seules communes de plus de 3 500 habitants (8 % des communes françaises).

Après la réforme introduite par la loi n°2013-403 du 17 avril 2013, qui s'est appliquée à partir du renouvellement général des conseils municipaux de 2014, le scrutin de liste avec représentation proportionnelle est réservé aux communes de 1000 habitants ou plus.

Pour les communes de moins de 1000 habitants, c'est le système plurinominal majoritaire à deux tours avec panachage qui s'applique, avec suppression possible de certains noms sur les bulletins de vote sans pour autant les rendre nuls. Ce système date de 1884.

Même si la plupart du temps les candidats se regroupent par liste, le scrutin plurinominal majoritaire à deux tours avec panachage n'est pas un scrutin de liste. Les minoritaires ne sont pas représentés au conseil municipal.

Le vote

Les électeurs peuvent voter pour n'importe lesquels des candidats, qu'ils se présentent individuellement, en liste partielle ou complète. Ils peuvent procéder au panachage en barrant certains noms d'une liste pour les remplacer par d'autres. À dater des élections municipales de mars 2014, il n'est plus admis de voter pour un candidat non déclaré.

Attention  : les fautes d'orthographe sur les noms peuvent entraîner le rejet du vote pour la personne mal orthographiée, si cela crée un doute sur son identité.

Les électeurs peuvent également glisser plusieurs listes dans l’enveloppe. Dans ce cas également, si le nombre de personnes désignées est égal ou inférieur au nombre total de conseillers municipaux à élire, le vote est valide. S’il en compte plus, le bulletin est nul et aucune voix n'est attribuée aux personnes désignées.

Dépouillement et résultat

Les voix sont décomptées par candidat, et non par liste.

Au premier tour, sont élus les candidats ayant obtenu la majorité absolue des suffrages exprimés (plus de la moitié) à condition que le nombre de voix recueillies soit supérieur à 25 % des électeurs inscrits. Pour les sièges restant à pourvoir, il est procédé à un second tour où les candidats obtenant le plus grand nombre de voix sont élus quel que soit le nombre de votants. En cas d'égalité des suffrages entre deux candidats, l'élection est acquise au plus âgé.

Avant la réforme introduite par la loi n°2013-403 du 17 mai 2013, pouvaient aussi être élues des personnes qui n'ont pas fait acte de candidature. Les candidats qui se présentaient au second tour pouvaient ainsi ne pas avoir pris part au premier.

Depuis la réforme du 17 mai 2013, une déclaration de candidature en préfecture ou sous-préfecture est obligatoire à chacun des deux tours. Les candidatures isolées et les listes incomplètes sont autorisées, et on ne peut plus être élu si l'on n'a pas préalablement fait acte de candidature. Il n’y a ni mise en œuvre d’une commission de propagande, ni remboursement des dépenses de propagande

Publication des résultats

Les résultats des élections municipales sont publiés sur le site du ministère de l'intérieur. Pour les villes de moins de 3500 habitants, seuls les gagnants sont cités, sans précision sur leur liste d'origine, ce qui empêche toute interprétation des résultats. Il n'est donc pas possible de savoir si les conseils municipaux sont majoritairement constitués par panachage des listes candidates, ou si ce panachage n'agit qu'à la marge, dans quelques cas très particuliers. Voir à ce sujet une enquête réalisée sur le département de la Haute Garonne.

Élections législatives au Luxembourg

Au Luxembourg, l'électeur peut panacher les bulletins de candidats de listes différentes aux élections législatives, jusqu'à atteindre le nombre de sièges à pourvoir dans sa circonscription.

法法词典

panachage nom commun - masculin ( panachages )

  • 1. politique composition d'une liste électorale qui comporte des candidats de différentes tendances

    un panachage stratégique

  • 2. politique mode de scrutin permettant à l'électeur de composer une liste en choisissant des candidats appartenant à des listes différentes

    les règles du panachage électoral

  • 3. résultat d'un mélange (de divers éléments)

    un panachage de saveurs

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头