Pendant tout le mois de ramadan, les musulmans et musulmanes jeûnent donc pour commémorer la révélation du Coran, c'est-à-dire le moment où l'ange Gabriel serait apparu au prophète Mahomet et lui aurait transmis la parole de Dieu.
因此,在整个斋月期间, 穆斯林斋戒以纪念古兰经的启示,也就是天使加百列出现在先知穆罕默德面前并向他传达真主圣言的那一刻。
[Décod'Actu]
Erigé en 1969, ce mémorial commémore les guerres contre les français pour l’Indépendance.
这座纪念馆建于1969年,目的是纪念对法国争取独立的战争的胜利。
[旅行的意义]
En ce jour particulier, les Belges commémorent l'indépendance du pays avec fierté.
在这个特殊的日子,比利时人自豪地纪念本国的独立。
[中法节日介绍]
Chaque 11 novembre, le Président de la République Française exécute un rituel afin de commémorer cette date.
每年的11月11日,法兰西共和国总统都会在这一天举行纪念仪式。
[中法节日介绍]
Et dans votre pays, commémorez-vous la fin de la Seconde Guerre mondiale ?
在你们国家,你们会纪念第二次世界大战的结束吗?
[中法节日介绍]
A l'origine, Pâques commémore la résurrection de Jésus-Christ, et marque la fin du Carême pour lès catholiques.
最初,复活节纪念耶稣的复生,并且标志着斋戒的结束。
[中法节日介绍]
Pour commémorer l'événement, les boulangers viennois inventent une pâtisserie en forme de croissant reprenant le symbole représenté sur le drapeau ottoman.
为了纪念这一事件,维也纳面包师发明了一种羊角状的糕点,重现了奥斯曼国旗上的那个象征符号。
[Jamy爷爷的科普时间]
Aujourd'hui, on commémore la fin de la Première Guerre mondiale qu'on appelle aussi la guerre de 14 ou la guerre de 14-18.
今天我们纪念的是第一次世界大战的结束,它也被称为第一次世界大战或14-18年的世界大战。
[Piece of French]
Wang Miao se demanda si le pendule commémorait l'espoir d'un ordre ou bien la soumission au chaos.
汪淼问自己,它是表达对规津的渴望,还是对混沌的屈服。
[《三体》法语版]
La plaque était minuscule, comme si on avait cherché à faire oublier l'ancienne existence de la base plutôt que de la commémorer.
碑是那么小,与其说是为了纪念,更像是为了忘却。
[《三体》法语版]
Juex d’argent est bien connu àMonaco. je vous présente le Grand Casino,il est fondé en 1878 , c’est un grand terrain de jeu pour commémorer le roi Charles .
建于1878年的大赌场,是由巴黎歌剧院的同一设计师GAMIER所设计,内部的天花板和墙壁古典瑰丽,犹如一座豪o华的宫殿。
La Société a été engagé depuis plusieurs années cadeau pour commémorer la bouche, la promotion des ventes de marchandises, dans de nombreux départements, il ya eu agréable.
我们相信我们众多的产品之中总有一款满足您的需求。
Le peuple afin de commémorer ceci pour oser l'humain qui lutte avec le tyran, permet en février sur 14 de devenir graduellement pendant des vacances.
人们为了纪念这个敢于与暴君斗争的人,渐渐地使得2月14日成为一个节日。
Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).
而为了纪念那次攻击的10周年,他又提出在电影中重现那天的画面,高楼坍塌,人们从高空中跌落下来(尽管这些是战斗人员)。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝多芬的半身像来纪念他。
Les dirigeants d'une vingtaine de pays au moins se sont réunis mardi en Pologne pour commémorer le 70e anniversaire du début de la Seconde Guerre mondiale.
至少20国领导人周二聚集在波兰,纪念第二次世界大战爆发70周年。
Un monument reproduisant la flamme de la Statue de la Liberté a été offert par le journal International Herald Tribune en 1987, commémorant l’amitié franco-américaine et installé place de L'Alma.
1987年为了纪念法美友谊,国际先驱论坛报捐赠了复制的自由女神像火焰纪念碑,这座火焰纪念碑被安置在了阿尔玛广场。
Danemark et dans le monde entier à un grand festival culturel pour commémorer la façon pour nous d'apporter de la joie et la beauté des souvenirs d'enfance de conte de fées maître.
丹麦和世界范围内以重大的文化节日的方式来纪念这位为我们童年带来欢乐和美丽记忆的童话大师。
Dans le pays natal de Qu Yuan on multipliera et diversifiera à cette occasion les manifestations commémorant l'anniversaire du grand poète.
在伟大诗人屈原家乡,人们届时将举办比往年更多、更丰富多彩的纪念活动。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Selon un article du « Parisien », cette vente aux enchères a été organisée pour commémorer la journée internationale contre la violence faite aux femmes du 25 novembre.
据《巴黎人报》报道,这场拍卖会是为纪念11月25日国际消除家庭暴力日而举办的。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
这个节日是为了纪念耶稣受难三天后复活。
Le principal à la mi-bas en céramique artisanat, y compris d'ornement et pratique, pour commémorer, pour un don de marchandises.
主要以低中档的陶瓷工艺品,包括具有观赏、实用、纪念、适于赠送的商品。
Dans le pays natal de Qu Yuan, on organise diverses manifestations commémorant l'anniversaire du grand poète.
在伟大诗人屈原家乡,人们届时将举办丰富多彩的纪念活动。
L’année suivante, pour commémorer Jie Zitui, JinWengong a visité la tombe de Jie Zitui et a proclamé la fête Hanshi où on ne pouvait pas faire du feu et qu'on ne mangeait que des nourritures froides.
晋文公安葬了介子推,为了纪念介子推,他下令把放火烧山的这一天定为寒食节,每年这天禁忌烟火,只吃寒食。
Donc je veux ecrire une petite article en français pour le commémorer un peu.
所以我想用法语写一篇小文章来纪念一下。
Exploitation à long terme d'un grand nombre de expiré encre (à acheter en gros), professionnel de gros fournit une variété de blanc ans Memorial, commémorant les fournitures utilisées.
长期大量经营过期油墨(收购,批发),专业批发各种白岁纪念用品,纪念用品用.
Nous commémorons aujourd'hui la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.
今天,我们正纪念声援巴勒斯坦人民国际日。
Il y a quelques semaines, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien commémorait le trentième anniversaire de sa création par l'Assemblée générale des Nations Unies.
几个星期前,巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会纪念了大会设立该委员会三十周年。
M. Badji (Sénégal) : Afin d'exprimer leur soutien sans équivoque au peuple palestinien dans sa quête d'une solution globale, juste et durable de la question de Palestine, de nombreux représentants d'États Membres, d'États observateurs, d'organisations intergouvernementales, des agences du système des Nations Unies et des organisations de la société civile ont répondu ce matin à l'invitation du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et ont participé à la séance solennelle organisée, comme chaque année, en ce jour du 29 novembre pour commémorer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.
巴吉先生(塞内加尔)(以法语发言):许多会员国、观察国、政府间组织、联合国系统机构以及民间社会组织的代表今天上午接受巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的邀请,参加每年11月29日举行的庄严会议,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日,表示毫不动摇地支持巴勒斯坦人民争取全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题的努力。