Alors, chacun voulut connaître les aventures du géographe. Chose bizarre, et retenue singulière chez un homme si prolixe, il fallut, pour ainsi dire, lui arracher les paroles de la bouche.
这时,每个人都要知道巴加内尔遭遇的经过了。但是奇怪极了,本来一个好说话的人现在却又沉默寡言起来,简直要人家逼着他,他才说出句把话来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .
PL:多产的作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
Il fut homme de robe un jour ; les formalités et l’éloquence prolixe du barreau l’impatientèrent.
[André哥哥的有声读物]
La doctrine est prolixe sur le sujet et, comme on peut s'y attendre, compte tenu de la pratique et de la jurisprudence évoquées ci-dessus, elle est divisée dans son appui à un tel droit.
有关这一主题的文献不很多,而且根据上文讨论的实践和权威意见,可以预料,这些文献在支持这项权利方面存在分歧。
Les plus prolixes ont été les pays européens.
大部分资料来自欧洲国家。
Mme Gabr dit que tout en reconnaissant que les femmes rurales sont très défavorisées en termes de propriété foncière, d'accès au travail, de matériel et de services agricoles, de ressources naturelles et d'emploi, le rapport n'est pas très prolixe quant à la gravité de leur situation.
Gabr女士说,报告承认农村妇女在土地所有权、获得劳动力、农业服务、财产、自然资源和就业方面存在严重劣势,但报告没有详细阐述这些妇女的困境。
Même s'il y a eu une certaine amélioration ces dernières années, le rapport n'est rien d'autre qu'une compilation prolixe de données.
虽然近年来有一些进展,但报告不过是对数据的系统整理和出色的汇编。