词序
更多
查询
词典释义:
décourageant
时间: 2023-09-29 14:46:55
[dekuraʒɑ̃, -t]

décourageant, eadj. 使人气馁, 使人泄气

词典释义

décourageant, e

adj.
使人气馁, 使人泄气
近义、反义、派生词
名词变化:découragement
形容词变化:décourageante
近义词:
accablant,  décevant,  démoralisant,  désespérant,  lassant,  dégoûtant,  rebutant,  écurant,  démobilisateur,  démotivant,  dissuasif,  affligeant,  débilitant,  déprimant,  écœurant,  navrant
反义词:
encourageant,  réconfortant,  séduisant,  gai,  stimulant
联想词
frustrant 泄气; encourageant 鼓舞人心; pénible 费力,繁重,困难; motivant 激励; fastidieux 枯燥乏味,令人不感兴趣,令人厌倦,令人厌烦; contraignant 强制,强迫; compliqué 复杂; décevant 令人失望,使人沮丧; rassurant 使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑; ennuyeux 使人烦恼,使人厌倦; dérangeant 烦扰;
短语搭配
原声例句

Alors c’est vrai que c’est décourageant quand on doit utiliser un dictionnaire pour comprendre chaque phrase qu’on lit.

没错,当我们得查字典来理解正在阅读的每一句话时,这就很令人沮丧

[innerFrench]

C'est la phase la plus frustrante et la plus décourageante forcément, mais quelque part, dis-toi que si tu es dans cette phase, c'est que tu n'es plus débutant.

这是最令人沮丧、最使人丧气的阶段了,但你要告诉自己,如果你处于这个阶段,就说明你不是初学者了。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Oui, cela peut être décourageant pour de nombreuses personnes, et même les amener à s'arrêter juste au moment où leur voyage commence à décoller.

是的,这会让很多人气馁,甚至让他们在开始行动的时候停下脚步。

[心理健康知识科普]

Aujourd'hui je repense à tous les commentaires qui peuvent paraître décourageants et ça me donne encore plus envie d'avancer et d'être créatif.

今天,我回想起所有可能看起来令人沮丧的评论,这让我想要向前迈进,更具创造力。

[法国青年Cyprien吐槽集]

Ca peut être plutôt décourageant pour les gens qui ne connaissent pas l'application, mais c'est un challenge.

- 对于不了解该应用程序的人来说,这可能会让人望而生畏,但这是一个挑战。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Le chemin vers l'amélioration de soi peut être décourageant et sembler sans fin.

自我提升的道路可能令人生畏,而且似乎永无止境。

[心理健康知识科普]

Vous vous enregistrez et vous vous écoutez. Bon au début, c'est un peu... ça peut être un peu décourageant mais il faut pas vous décourager, c'est pas grave !

[Français avec Pierre - 语音篇]

例句库

Il est particulièrement décourageant de constater que leur situation ne cesse de s'aggraver chaque année avec notamment, au cours des cinq dernières années, l'escalade de la violence sur le territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est.

令人沮丧的是,她们的状况仍然在逐年的恶化,特别是由于过去五年中,在被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。

Malheureusement, la réponse de ces États a été une fois de plus décourageante et ils ont choisi de maintenir leurs réserves aux Protocoles.

不幸的是,核武器国家再次作出令人沮丧的答复,它们决定坚持对这些议定书的保留意见。

Il est pour le moins décourageant de constater l'absence de progrès tangibles s'agissant de l'élimination des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

看到在消除大规模毁灭性武器,特别是核武器方面缺乏重大进展,确实令人感到沮丧。

Mme Notutela (Afrique du Sud) dit que deux ans après l'adoption du Programme d'action de l'ONU, il est décourageant de voir le volume important d'armes légères qui circulent en Afrique, alimentant les conflits sur l'ensemble du continent.

Notutela女士(南非)说,《联合国行动纲领》通过已有两年,令人沮丧的是,散布在非洲的小武器和轻武器数量巨大,助长了整个大陆的冲突。

Étant donné le manque décourageant de progrès accomplis en vue de l'élimination totale des armes nucléaires, les États doivent réaffirmer leur volonté, en vertu du TNP, de réaliser un monde exempt d'armes nucléaires.

鉴于在彻底消除核武器方面缺乏进展令人气馁,各国都必须重申其在《不扩散条约》中做出的实现无核武器世界的承诺。

Devant ce bilan si décourageant que constituent les propositions en matière de réforme institutionnelle conçues sous les auspices du Secrétaire général de l'ONU pour transformer l'Organisation, nous pensons que les pays et les peuples du Sud doivent adopter une position et un chemin indépendants qui reflètent la manière dont nous pensons pouvoir dépasser ce déséquilibre si profond et si insoutenable qui touche l'institution.

秘书长有关联合国组织内部变革的报告中的制度性建议的不平衡很令人失望,有鉴于此,我们认为,南方各国和人民需要采取独立立场和道路,体现我们的信仰和我们解决影响到我们的机构的深刻脆弱不平衡的能力。

Néanmoins, les signaux sur le terrain sont de plus en plus décourageants.

但在当地,各种迹象日益令人气馁。

Il se peut également que l'impact des enlèvements soit plus général, décourageant les investissements (notamment lorsque les chefs d'entreprise ou leurs familles sont visés) ; par ailleurs, si le phénomène se généralise, de nombreux secteurs de la société subiront des séquelles psychologiques durables.

绑架的影响可能还要广,它阻碍人们投资(特别是当企业老板或者他们的家人被作为目标的时候),而且在这种现象很普遍时会在社会的许多领域留下持续的心理创伤。

Sur ce point, nous avons pu, dans une certaine mesure, atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, malgré l'accroissement plutôt décourageant de la demande mondiale d'opérations de maintien de la paix.

在这方面,虽然全球对维持和平行动的需要相当令人气馁地增加了,但在一定程度上,我们实现了《千年宣言》制订的指标。

L'orateur conclut en décourageant l'adoption de résolutions qui visent à montrer du doigt certains pays et entravent ainsi l'action menée sur le terrain dans la région des Grands Lacs.

发言人最后劝告不要通过指责某些国家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

En effet, un nouveau programme mondial de développement apparaît qui vise à atteindre une série d'objectifs de développement convenus au niveau international (en particulier, les Objectifs de développement du Millénaire). De plus, la situation décourageante des pays en situation de crise chronique exige une convergence des perspectives en matière de sûreté et de développement.

一项新的世界发展方案正在出台,其中心是在国际范围内实现所确定的一系列发展目标(特别是千年发展目标),此外,处于严重危机中的国家令人担忧的局势要求安全和发展战略具有一致性。

Il est effectivement décourageant de se retrouver toujours au même point, année après année, c'est-à-dire sans accord sur un ordre du jour.

的确令人感到灰心的是,我们年复一年原地踏步,也就是说,在议程上没有达成一致。

Il est décourageant que la violence sexuelle et sexiste, notamment la traite des êtres humains, continue d'être employée comme une arme de guerre dans les conflits.

我们失望地看到,性暴力行为和基于性别的暴力,包括贩卖人口,继续在冲突中被当作战争武器。

Dans un tel cadre, les responsables ne rejettent pas systématiquement les idées nouvelles, qu'ils pourraient juger inopportunes, ce qui serait très décourageant.

在这种文化中,管理层不会把新的想法当作一种干扰而断然否定,由此发出强烈的负面信号。

Comme nous l'avons constaté, les statistiques sur la pauvreté de nombreuses régions restent à des niveaux si élevés que cela en est décourageant, particulièrement en ce qui concerne les conditions d'assainissement, l'accès à l'eau potable, le taux de mortalité infantile, les soins pédiatriques, la dégradation de l'environnement et l'accès à une éducation élémentaire de qualité.

正如我们见到的那样,许多地区的贫困统计令人沮丧,特别是在卫生、安全饮水、儿童死亡率、儿童保健、环境恶化和基本素质教育方面,尤其如此。

M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : La situation où se trouvent la diplomatie et le mécanisme de désarmement est décourageante.

拉克米安托先生(印度尼西亚)(以英语发言):多边裁军外交和机构的状况令人失望。

Malgré ce résultat décourageant, le Gouvernement thaïlandais n'a pas renoncé, décidant d'adopter une nouvelle stratégie encore plus ambitieuse, axée sur les cinq points suivants : le contrôle; le génie, chargé d'améliorer l'état des routes; l'éducation; les services de secours médical; ainsi que l'évaluation et l'information.

尽管这一结果令人沮丧,但泰国政府仍不懈地努力,并决定采取一项更大胆的新战略,叫作“五项行动”战略,即强制执行;工程技术,重点是改善道路条件;教育;急救医疗服务以及评估和信息。

Ce qui rend ce scénario particulièrement décourageant, c'est que le recours des terroristes à des activités criminelles organisées pourrait rendre moins efficaces les mesures prises par les États pour lutter contre leurs sources de financement et leur permettre de disposer facilement de fonds pour mener de nouveaux attentats.

恐怖主义分子利用有组织犯罪活动可以使政府对恐怖主义分子财政的打击不起作用,并确保其仍然可以获得继续袭击的资金,这使上述情况更加令人气馁。

Il est décourageant de constater que le Département n'emploie pas un seul Israélien, exclusion qui nuit à une compréhension complète des questions dans la région.

新闻部的工作人员中没有一名以色列雇员,这一点令以色列感到沮丧,这种排斥会对全面了解该地区内各种问题产生不利影响。

Ces approches cherchent à modifier le comportement des utilisateurs par des incitations, les encourageant à adopter des usages plus favorables à l'environnement et décourageant des usages nuisibles à l'environnement73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

法法词典

décourageant adjectif ( décourageante, décourageants, décourageantes )

  • 1. qui fait perdre confiance et énergie Synonyme: démoralisant

    un événement décourageant

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法