词序
更多
查询
词典释义:
nègre
时间: 2023-09-19 23:11:00
TEF/TCF
[nεgr]

f.négresse[negrεs]n.〈旧语,旧〉〈贬〉黑人;黑奴 — n.m.1. 〈语〉捉刀人 [为人起草或代写文章的人]2. 〈引申〉深褐色3. petit nègre (法国殖民地土著讲的)简单的法语;〈引申〉蹩脚法语4. nègre en chemise 一种外有新鲜奶油的巧克力甜点心— a.(f. nègre )(1)黑人的 [形容人时含贬] (2)(tête de) nègre 深褐色的 (3)nègre blanc a.inv. 模棱两可的, 含糊不清的

词典释义
f.négresse[negrεs]
n.
〈旧语,旧〉〈贬〉黑人;黑奴
nègre blanc黑人的白化病患者
traite des nègres黑奴贩卖
travailler comme un nègre 奴隶般地劳

— n.m.
1. 〈语〉捉刀人 [为人起草或代写文章的人]

2. 〈引申〉深褐色

3. petit nègre (法国殖民地土著讲的)简单的法语;〈引申〉蹩脚法语

4. nègre en chemise 一种外有新鲜奶油的巧克力甜点心

— a.
(f. nègre )

(1)黑人的 [形容人时含贬]
tribus nègres黑人部落
une femme nègre 一个黑人
musique nègre 黑人音乐
(2)(tête de) nègre 深褐色的
robe nègre 深褐色连衣裙
(3)nègre blanc a.inv. 模棱两可的, 含糊不清的
motion nègre blanc模棱两可的提议
近义、反义、派生词
联想:
  • rouge   a. 红色的;脸红的;红棕色的;烧红的;n.m. 红色;红;红色信号

词:
noir
联想词
métis 混血的; africain 非洲的; indigène 土生土长的,本地出生的; esclave 奴隶; raciste 种族主的; fauve 浅黄褐色的; noir 黑的,黑色的,黝黑的; colonial 殖民的,殖民地的; colonialisme 殖民主; éléphant 象; racisme 种族主;
短语搭配

traite des nègres黑奴贩卖

parler petit nègre讲简单的法语,讲洋泾浜法语

travailler comme un nègre奴隶般地劳动

travailler comme un nègre奴隶般地劳动,拼命干活

musique nègre黑人音乐

nègre blanc黑人的白化病患者

tribus nègres黑人部落

robe nègre深褐色连衣裙

masques nègres(在跳舞或庆祝活动中)黑人戴的假面具

原声例句

Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.

黑冠猴总共有130种不同的动作以及表情。

[动物世界]

Le commandant fit retirer les esclaves nègres et les Paraguains qui servaient à boire dans des gobelets de cristal de roche.

几个黑奴和巴拉圭人端着水晶盂在旁斟酒,司令让他们回避了。

[憨第德 Candide]

On m'a déjà appelée " négresse" , par exemple.

人家也叫我“女黑人”了。

[C'est la Vie !]

Les macaques nègres sont considérés comme les singes les plus sociables monde.

黑冠猴被认为是世界上最具有社会性的猴子。

[动物世界]

À qui la faute ? dit Lheureux en la saluant ironiquement. Tandis que je suis, moi, à bûcher comme un nègre, vous vous repassez du bon temps.

“那能怪谁呢?”勒合挖苦地向她行了一个礼,说道。“我在这里累得像个黑奴一样,你不是在那里过好日子吗?”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Et les négresses ? demanda le clerc.

“那黑种女人呢?”实习生问道。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Le libraire, avec autant d’indifférence que s’il eût expédié de la quincaillerie à des nègres, vous emballa pêle-mêle tout ce qui avait cours pour lors dans le négoce des livres pieux.

不料书商满不在乎,就像给黑人寄五金用品一样,乱七八糟地寄来了一大堆当时流行的宗教用书。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Frantz Fanon disait : " C'est le blanc qui crée le nègre" .

费朗茨. 法农说过:“是白人创造了黑人”。

[Espace Apprendre]

A cause des cigares, elle imaginait La Havane un pays où l'on ne fait pas autre chose que de fumer, et Victor circulait parmi les nègres dans un nuage de tabac.

哈瓦那出雪茄,她想像人在这地方,除去抽烟,不干别的事,维克道尔裹在烟雾里面,在黑人当中走来走去。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Presque au même instant la portière se souleva, et un nègre nubien, noir comme l’ébène et vêtu d’une simple tunique blanche, fit signe à son maître qu’il pouvait passer dans la salle à manger.

话音刚落,门帘撩开了,一个穿着一套白色便服,黑得像乌木似的的黑奴对他的主人做了一个手势,表示餐厅里的一切都已准备好了。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.

如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”

Comme les dix petits nègres… les onze membres de la presse étrangère ne sont plus que neuf, deux ayant d? être évacués car souffrant d’une montée trop rapide en altitude.

—译者注)……这十一名外国媒体记者全都不过是新手,其中两名已经因为海拔高度上升得太快而被迫退出。

La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.

贩运黑人促进了资本的原始积累。

法语百科

Sur cette affiche en anglais provenant de Londres vers 1844, on peut lire le terme de « Negro Melodies ».

Nègre est un substantif masculin (négresse au féminin) et un adjectif, désignant les Noirs.

En français, le substantif a pris avec le temps une connotation péjorative qui est remise en cause par le mouvement de la négritude. L'adjectif est utilisé dans un certain nombre d'expressions telles que art nègre, sans connotation particulière. Le substantif, dans les pays francophones, dérive du portugais et de l'espagnol negro (noir). Le terme ibérique est à l'origine descriptif, mais acquiert en français l'idée d'une population inférieure (et autrefois pour partie vouée à l'esclavage).

Des scientifiques du xviii siècle développent des théories raciales et utilisent rapidement le mot Nègre pour désigner les populations africaines ou d'origine africaine : (Carl von Linné, Buffon ou Blumenbach) ; ils considèrent les « nègres » comme une variante particulière de l'espèce humaine. Buffon considère ainsi que les populations humaines sont issues d'une souche initiale qui s'est adaptée selon les milieux habités, et qu'après plusieurs générations, un groupe d'hommes blancs dans un environnement particulier deviendrait noir. « À la fin du XVIII et au début du XIX siècle, cependant, un nombre croissant d’auteurs, surtout parmi les partisans de l’esclavage, affirment que les races constituent autant d’espèces distinctes ».

L'adjectif « nègre » sera aussi utilisé au XX siècle comme terme regroupant l'ensemble des populations africaines ou d'origine africaine, et retrouvera alors sa qualité purement descriptive de la spécificité d'une culture parmi d'autres : Picasso parlera alors de l'art nègre, et s'en inspirera. Une évolution similaire s'est produite aux États-Unis avec la version anglophone du mot : negro, descriptif, opposé à nigger, péjoratif.

Le poète et homme politique martiniquais Aimé Césaire a forgé le mot « négritude ». Parmi les « quelques autres » se trouvent Léopold Sédar Senghor qui a beaucoup promu le terme, et Ebénézer Njoh-Mouellé qui en fait une lecture bien plus critique, lui reprochant de masquer par des spécificités mineures l'universalité des aspirations culturelles humaines.

Étymologie

Le mot negre ou nigre (noir), apparaît en ancien français au XVI siècle, selon le dictionnaire de Godefroy : « Que je en la nigre montaigne / M'en aile desous Andioche ». Le mot est dérivé du latin niger, « noir ».

Origine

La Géographie vivante d’Onésime Reclus, cours préparatoire et CM1 en 1926.

Le terme « nègre » apparaît au XIVe siècle sous la forme adjectivale signifiant de « couleur noire ». Ce n'est que deux siècle plus tard, en 1529, dans le Voyage à Sumatra des frères Parmentier, qu'il apparaît pour désigner une « personne de couleur noire ». Les Portugais ont été les premiers Européens à avoir déporté des noirs comme esclaves dans leurs propres pays, en 1442. Après la Reconquista, les Portugais ont chassé les occupants arabes et ont fait des prisonniers. Des Arabes ont alors proposé d’échanger ces prisonniers contre des esclaves.

Les Espagnols ont été les premiers Européens à déporter des Noirs comme esclaves, aux Amériques. Ils désignent alors les noirs par le mot negro, qui signifie « noir » en espagnol, comme l'illustre une scène du film Amistad. En français, on désignait ces populations d’abord par le mot neir (1080) puis par le mot « noir ». L’emploi du mot « nègre » était rare avant le XVIII siècle.

Avant l'esclavage, on désignait également les personnes mélanodermes comme des « maures », même si tous les maures ne sont pas noirs. Le terme « nègre » a diverses variantes : « négro », « négrillon », etc.

Le mot est peu à peu remplacé par « Noir », avec une majuscule éventuelle quand on souhaite insister sur l'idée de peuple (vers 1960). Les expressions telles que « personne de couleur » ou, dans le langage familier, l'anglicisme « black », sont devenues courantes.

En Haïti, qui fut la première République noire au monde et qui fut fondée par des esclaves évadés (les marrons), le mot créole Nèg désigne encore aujourd'hui un « gars », indépendamment de la couleur de sa peau.

Revendications identitaires

« Nègre » était autrefois un terme acceptable. All-Negro Comics était un recueil comique de 1947 écrit par des écrivains afro-américains et avec des personnages noirs.

Certains défenseurs des droits des Noirs ou de l'égalité entre les hommes ont tenté de donner un sens positif au mot « nègre », comme Voltaire dénonçant l'esclavage dans Candide.

Le terme dérivé négritude, forgé dans les années 1930, s'emploie encore aujourd'hui dans un sens positif, désignant la perspective identitaire des intellectuels noirs francophones Léopold Sédar Senghor et Aimé Césaire.

Aux États-Unis, le nationaliste afro-américain Marcus Garvey crée aussi en 1917 la United Negro Improvement Association (UNIA, toujours en activité), en revendiquant le terme negro, équivalent anglophone du nègre français. Lors de sa première émission de télévision, le pasteur Martin Luther King se présente comme « an American Negro » ; pour lui l'important réside dans le combat pour les droits civiques, les subtilités du vocabulaire étant très secondaires.

Du fait de son ambiguïté, le terme « negro » (nègre) est finalement remplacé vers la fin du XX siècle par « African-American » aux États-Unis, et le mot « nègre » par « noir » (ou « Noir ») dans les pays francophones, voire par des euphémismes successifs : après l'expression « homme de couleur » (courante dans les années 1960 en Europe francophone), les années 2000 voient se développer l'usage de l'anglicisme « black » tandis que certains milieux affectionnent le verlan « Renoi ».

Autres sens

Le mot « nègre » dans son acception contemporaine est largement controversé dans les pays où il est utilisé pour désigner spécifiquement les individus à la peau noire. Dans les pays ayant été impliqués dans le commerce triangulaire, « nègre » conserve un sens péjoratif fort, qui renvoie à une image biaisée de la population africaine.

Il est cependant encore utilisé pour certains usages qui lui confèrent un sens particulier :

en littérature, l'emploi du mot « nègre » pour désigner une personne qui écrit pour le compte d'une autre, sans être mentionnée, provient probablement d'une assimilation entre « nègre » et « esclave », attestée par des expressions comme « travailler comme un nègre ». L'expression française peut être remplacée par des termes comme « écrivain privé », « écrivain sous-traitant » ou, plus rarement, « écrivain fantôme ».

un champignon de type bolet (Boletus aereus) est appelé cèpe Tête-de-nègre.

à l'École spéciale militaire de Saint-Cyr, le mot « nègre » était autrefois utilisé, à compter du XIX siècle, pour désigner le major de promotion, c’est-à-dire l'élève le mieux classé. On connaît l'expression de Mac-Mahon : « C'est vous le nègre ? Eh bien, continuez ! » qu'il fit entendre lors de sa visite de cette école. Le mot s'était révélé gaffeur car ce major de promotion (Camille Mortenol) était par ailleurs lui-même noir ! L'expression est passée à la postérité avec la dose d'humour qui se doit. Frédéric Dard, dans plusieurs livres de San-Antonio, fait dire à son personnage central : « je fais comme le nègre : je continue. »

dans le monde du travail, le mot « nègre » est utilisé pour désigner une personne contrainte à subir le pouvoir et l'autorité excessifs d'un « supérieur » hiérarchique, à l'instar des esclaves noirs soumis à l'autorité du trafiquant ou du colon (encore que certains esclavagistes étaient eux-mêmes d'anciens esclaves affranchis).

La pâtisserie nommée tête de nègre.

Il est également associé à certaines expressions :

la tête de nègre est une pâtisserie constituée de meringue enrobée de chocolat. Celle-ci est aussi appelée « meringue au chocolat » (en France) ou « tête au choco » (en Suisse) dans le commerce. Il existait en France autrefois jusque dans les années 1970 une friandise aujourd'hui disparue, plate, de forme ovale et d'environ 2 cm de haut, en réglisse donc noire, présentant sur une de ses faces la tête stylisée d'un noir et appelée aussi « tête de nègre ».

en bibliophilie, la couleur d'un maroquin marron foncé est définie comme maroquin « tête-de-nègre ».

l'expression « travailler comme un nègre » fait référence à la contrainte et à l'exploitation sans limites d'un travailleur ou de soi-même.

un « roi nègre » désigne un potentat africain, peu enclin à appliquer les règles de la démocratie libérale, pratiquant la corruption, le clientélisme, le népotisme, les trafics divers et variés ; usant parfois de violences physiques à l'encontre de ses opposants et détracteurs.

Quelques mots en sont également dérivés :

aux États-Unis, l'adjectif negro, aujourd'hui quelque peu désuet, a été employé dans un sens neutre ou légèrement péjoratif ; le substantif nigger, généralement utilisé dans un contexte raciste et/ou injurieux, rassemble quant à lui la totalité du contenu péjoratif. On préfère aujourd'hui utiliser l'expression Afro-Américains (écrit en anglais African American, sans trait d'union) Certains Américains aux origines africaines se sont approprié le terme argotique pour en faire un mot d'autoréférence. Ainsi, la jeunesse afro-américaine emploie couramment le mot nigga (variante dialectale de nigger) dans un but distinctif et familier, celui-ci signifiant alors : mon vieux, mon pote, mon gars, mec, etc.

au XX siècle, le courant littéraire de la négritude, essentiellement fondé sur une revendication d'identité, s'est réapproprié le mot en opposition avec la connotation péjorative populaire, tel qu'il est utilisé dans l'expression « art nègre ».

D'une façon générale, le mot s'emploie encore aujourd'hui dans des expressions consacrées ou dans le sens identitaire qui s'est développé au XX siècle.

Note et références

1 2 Combattre le racisme, George M. Fredrickson, professeur d’histoire à l’Université de Stanford (États-Unis), auteur de The Comparative Imagination: on the History of Racism, Nationalism and Social Movements (University of California Press, 1997).

↑ « […] le mot Négritude […] c'est moi, avec la complicité de quelques autres, qui ai contribué à l'inventer et à le lancer. » Aimé Césaire Discours sur le colonialisme, suivi de Discours sur la Négritude Présence Africaine, juillet 2004. (ISBN 2-7087-0531-8)

↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française du IXe siècle au XVe siècle,‎ 1880-1895 (lire en ligne)

↑ Jean et Raoul Parmentier, Le discours de la navigation de Jean et Raoul Parmentier, de Dieppe ; Voyage à Sumatra en 1529 ; Description de l'isle de Sainct-Dominigo, Paris, E. Leroux,‎ 1883 (lire en ligne)

↑ Voir à ce sujet Hyphenated American (en).

法法词典

nègre adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel nègres )

  • 1. propre aux Noirs [Remarque d'usage: n'est pas considéré comme un terme raciste s'il ne s'applique pas à une personne] Synonyme: noir

  • 2. de race noire

nègre nom commun - masculin ( nègres )

  • 1. homme de couleur noire (vieilli) [Remarque d'usage: peut être injurieux]

    nègre marron

  • 2. personne qui, moyennant rétribution, rédige un livre pour le compte d'un autre, qui le signera et passera pour son auteur

    le nègre d'un homme politique

nègre blanc locution adjectivale ; invariable S'écrit aussi: nègre-blanc

  • 1. d'un caractère ambigu (péjoratif) Synonyme: équivoque

    faire une réponse nègre blanc

nègre en chemise locution nominale - masculin ( (nègres en chemise) )

  • 1. cuisine entremets chocolaté nappé de crème anglaise

    adorer manger les nègres en chemise

comme un nègre locution adverbiale

  • 1. sans interruption et de manière très pénible

    bosser comme un nègre

petit nègre locution nominale - masculin ; singulier S'écrit aussi: petit-nègre

  • 1. langue dont l'expression orale est fautive à cause d'une syntaxe rudimentaire (péjoratif)

    parler petit nègre

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法