De même, les bars, les restaurants, les discothèques, ne pourront réouvrir leurs portes malheureusement, durant cette période.
同样,在此期间,酒吧、餐馆和夜总会将无法重新开放。
[法国总统马克龙演讲]
D. De passer la soirée en discothèque.
晚上去迪斯科舞厅。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Une femme : Et le soir, dans les discothèques, qu'est-ce que je peux boire?
晚上,在迪斯科,我应该喝些什么?
[Compréhension orale 1]
Les chaînes haute fidélité( hi-fi) équipées de lecteurs de disques compacts et d’enceintes puissantes permettent de reproduire chez soi le son d’un grand orchestre ou l’ambiance d’une discothèque.
带有CD唱盘和大音箱的音响设备使大家可以在自己家里重现一支乐队的演奏或夜总会的氛围。
[法语词汇速速成]
Le résultat est que, dans les entreprises de l'accueil : restaurants, cafés, bars, discothèques, 98 % des salariés et des publics sont protégés du tabagisme passif dans les locaux.
餐馆,咖啡店,酒吧,迪厅,98%的劳动者和公众都受到了保护,在室内免于吸二手烟。
[Compréhension orale 3]
Dans les restaurants, cafés, discothèques de plus de 100 mètres carré, vous pouvez avoir une zone fumeurs une zone non-fumeurs.
在超过100平方米的饭店,咖啡厅,迪斯科,你可以有一个吸烟区和一个非吸烟区。
[Compréhension orale 3]
Soit à un cocktail, soit à la discothèque, on peut danser toute la nuit et on y trouve toujours des amis sympathiques.
可以是鸡尾酒会,也可以是迪斯科舞厅,我们可以跳一整个晚上的舞,我们在这些地方总能认识很好的朋友。
[TEF考试听力练习]
D'accord pour le cinéma et le restaurant. Mais pas d'accord pour le tennis et la discothèque.
看电影,下馆子可以。打网球,跳舞不去。
[即学即用法语会话]
Ça se tient en fin de journée, dans les discothèques des grands boulevards, aux heures creuses entre la sortie des bureaux et le JT de vingt heures.
这些活动在傍晚繁荣大街的歌舞厅举行,从下班到晚上八点新闻播报时间的非高峰时间段。
[Compréhension orale 4]
Après ça, Luc a voulu m'emmener dans un endroit où s'amuse: un dancing, une discothèque, ou une boîte de nuit. il a acheté l'annuaire des spectacles.
在这之后,Luc想带我去个地方玩:跳舞厅,迪斯科舞厅或是夜总会。他买了年票。
[慢慢从头学法语]
Où y a-t-il une discothèque ?
这儿有迪厅吗?
Cette sono d'une discothèque est très bonne!
这套迪斯科音响太棒了!
Terrible drame à Perm, ville russe de 1,2 millions d’habitants. Un incendie provoqué par une fusée de feu d’artifice a fait au moins 103 morts et 130 blessés dans une discothèque de la ville.
在有120万居民的俄罗斯彼尔姆市发生了一场悲剧。由于烟花造成的火灾,导致该市的一家夜总会至少103人死亡,130人受伤。
Afin de décourager la demande et de sanctionner l'exploitation de la prostitution, le Ministère de l'intérieur et de la justice offre actuellement un appui opérationnel aux organes juridictionnels, au Bureau du Procureur et aux tribunaux chargés de traiter ces affaires en coordination avec des services de police, afin qu'ils prennent des mesures visant à contrôler et à superviser les endroits susceptibles de servir de lieux de rencontres nocturnes (bars, discothèques, tavernes ou motels, notamment), où il est possible ou facile d'accéder illégalement à des garçons, à des filles et à des adolescents qui peuvent être contraints à se prostituer.
关于采取措施抑制需求并惩治意图营利使人卖淫行为,内政和司法部向各司法实体、检察院和法院提供工作支持,并同其他治安机构进行协调,以采取措施,控制和监督作为夜生活中心的各种场所,如酒吧、迪斯科舞厅、低级酒吧和汽车旅馆等,因为这些场所允许或鼓励男女儿童和青少年非法进入,他们可沦为嫖娼对象。
De nombreux cas de discrimination à l'égard des Tziganes dans l'accès aux restaurants, aux magasins et aux discothèques ont été portés à la connaissance du Rapporteur spécial.
有人提请特别报告员注意关于吉卜赛人在进入饭店、商店和迪斯科舞厅方面遭受歧视的许多案件。
Il arrive que les Roms ne soient pas servis dans les restaurants et que l'accès aux discothèques leur soit interdit.
有时候,一些餐厅不接待罗姆人,迪斯科舞厅也不许他们进门。
Ce secteur devrait se développer encore pendant l'exercice budgétaire 2007 grâce à la mise en œuvre de plusieurs projets d'équipement, comme l'ouverture à Saint-Thomas d'une bibliothèque et d'une discothèque régionales et la construction de logements abordables et de routes19.
由于圣托马斯岛上要建设区域图书馆和记录存放中心,开发平价住房和修建公路等好几个基建项目,预计2007财政年度年建筑部门将继续增长。
Toutefois des enquêtes ciblées menées chez les toxicomanes indiquent le niveau élevé de l'usage récréatif de la poudre de cocaïne dans certains milieux sociaux, en particulier dans les groupes qui fréquentent discothèques et clubs.
然而,有针对性的药物滥用者调查显示,某些社交场所,特别是称为“舞迷”或“俱乐部会员”的群体中间消遣性地使用可卡因粉的人较多。
Aucune autorisation ne peut être accordée lorsqu'il s'agit d'employer des enfants dans des spectacles de variétés, des cabarets, bars, sex shops, dancings, discothèques ou entreprises de ce type.
各种展览、歌舞表演酒店、酒吧、性用品商店、舞蹈俱乐部、迪斯科舞厅以及其他类似单位一律不准使用儿童。
Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de l'existence d'une discrimination raciale dans l'accès aux lieux publics, notamment les restaurants et les discothèques, et par les renseignements indiquant que le droit pénal ne garantit pas toujours une protection efficace.
据报道,在进入公共服务场所,特别是餐馆和迪斯科舞厅方面存在着种族歧视,而《刑法》则没有提供有效保护,委员会对此表示关切。
1 Selon le conseil, il n'est pas contesté que l'exclusion de l'auteur de la discothèque était un acte de discrimination raciale.
律师认为,迪斯科舞厅将提交人拒之于门外是无可争辩的种族歧视行为。
Il soutient enfin qu'en autorisant le personnel de la discothèque à en refuser l'accès à l'auteur au motif de la race, l'État partie n'a pas rempli ses obligations en vertu de l'article 5 f) de la Convention.
最后,他说,缔约国允许迪斯科舞厅出于种族理由拒绝提交人进入,就是不履行《公约》第五条(乙)款规定的义务。
17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".
17. 因此,缔约国认为,在此案中,守门人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款这一事实就是“充分赔偿或补偿”。
Prévenir, éliminer et sanctionner de manière adéquate toute pratique discriminatoire en matière d'accès des membres des communautés roms à tous les lieux et services à usage public, notamment les restaurants, hôtels, théâtres et cabarets, discothèques et autres.
防止、取消和适当惩罚禁止吉普赛人进入供广大公众使用的场所和服务设施,包括饭店、旅馆、剧院、音乐厅、迪斯科舞厅等的歧视性作法。
J'ai tenu à rencontrer les ouvriers qui ont continué de bâtir des écoles, des cinémas et même des discothèques sous les tirs d'armes à feu d'éléments qui voulaient les en empêcher.
我特别会见了继续冒着炮火修建学校、电影院甚至是舞厅的工人;就是一些想阻止他们的人在向他们开火。
La table ronde est en train d'élaborer un projet de prévention destiné aux danseurs de discothèques, considérés comme le groupe le plus vulnérable.
圆桌会议目前正在为夜总会跳舞者――被视为最弱势群体――制订预防项目。
Le Gouvernement a également adopté une réglementation détaillée sur la protection des danseurs de discothèques, qui sert de base aux inspections régulières menées dans les établissements en question par la Police nationale et par l'Office de l'immigration et des passeports.
政府还为保护夜总会跳舞者制订了详细的规则,作为国家警方和移民及护照办公室定期检查夜总会的根据。
Dans plusieurs pays d'Europe et d'Asie du Sud-Est, les contrôles dans les lieux de divertissement et les discothèques avaient été renforcés.
在欧洲和东南亚的一些国家,已经加强对娱乐场所和迪斯科舞厅的管制。
En Irlande, par exemple, les services de santé et la police alertaient le personnel des discothèques de nuit aux dangers des stimulants de type amphétamine.
例如在爱尔兰,保健人员和警察已经将安非他明类兴奋剂的危害通知夜总会的工作人员。
En Italie, un accord sur les dispositions spéciales à prendre dans les discothèques avait été signé entre les autorités et l'Association nationale des propriétaires de discothèques.
在意大利,在政府与全国迪斯科舞厅业主协会之间已经签订了关于在迪斯科舞厅采取特别措施的协议。