À l'intérieur de la mansarde, une vieille dame bâillonnée, les pieds et les mains liés, se démène sur une chaise.
阁楼里面有一位被塞住嘴巴的老太太,她的双手双脚被绑起来了,在椅子上挣扎。
[Jamais de jasmin]
C'est le maléfice du Saucisson, dit Hermione d'une voix navrée. C'est comme s'il était ligoté et bâillonné. Je suis vraiment désolée, Neville...
“这是全身束缚咒。”赫敏难过地说,“哦,纳威,我真是太抱歉了。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.
他掏出手绢,堵住吕班的嘴。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Cette menace rassura quelque peu Bonacieux : si l’on eût dû l’exécuter en Grève, ce n’était pas la peine de le bâillonner, puisqu’on était presque arrivé au lieu de l’exécution.
如果要在沙滩广场处决他,那就没有必要堵住他的嘴,因为行刑的地点马上就要到了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Ils la bâillonnent, ils vont l’entraîner, s’écria d’Artagnan en se redressant comme par un ressort.
他们堵住了她的嘴,就要把她带走了,”达达尼昂像弹簧似地跳起来说道。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
On ne vous aurait même pas bâillonné.
连一个塞子我们也不会塞到您的嘴里。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Ceux-ci le lièrent et le bâillonnèrent ; puis, il fut emmené dans une caverne obscure, au pied du mont Franklin, là où les convicts s’étaient réfugiés.
他们把他绑起来,堵住他的嘴,然后把他带到富兰克林山麓的一个幽暗的山洞里去,那就是罪犯们的巢袕。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Queudver déplia alors la robe, révélant son contenu, et Harry laissa échapper un hurlement étouffé par le morceau de tissu qui le bâillonnait.
虫尾巴扯开地上的包袱,露出里面的东西。哈利发出一声惊叫,但被嘴里塞的东西闷住了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Bien entendu, j'ai ligoté et bâillonné Black, j'ai fait apparaître des brancards et je les ai aussitôt ramenés au château.
我自然把布莱克捆起来了,塞住他的嘴,召来了担架,把他们直接带回城堡。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
De fines cordes jaillirent de la baguette de Lupin et, un instant plus tard, Pettigrow se trémoussait sur le sol, ficelé et bâillonné.
这次是卢平的魔杖上射出了带子。不一会儿,小矮星彼得就被捆了起来,嘴里也塞上了东西,在地板上扭动着。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
C’est en partie pour honorer ces femmes que l’intégrisme voile et bâillonne, qu’il a choisi de prendre ce nom de plume pour protection.
一方面为了表示对在原教旨主义胁迫下戴上面纱、沉默无语的妇女的尊严,一方面也为了掩护自己,他取了这个女性化的笔名。
Par exemple, un gouverneur de district de la province de Paktia qui collaborait avec les forces de la Coalition a été arrêté, bâillonné, cagoulé et transféré dans une base à Urgun, où il a été battu, contraint de rester debout dans une posture douloureuse pendant un long moment, et exposé au froid, sans pouvoir manger ni boire.
例如,曾经帮助过联军的帕克蒂亚省的一位地区行政长官被逮捕,他口中被塞上东西并被蒙上头罩,带到乌尔贡一个基地,在那里他遭到殴打,强迫以紧张姿势在严寒中长时间站立,并且不给食物和水。
Les policiers auraient laissé M. Omofuma attaché à son siège et bâillonné jusque peu de temps avant l'atterrissage de l'avion à l'aéroport de Sofia.
据报告说,这几名警员将Omufa先生捆在座椅上缩成一团,直到飞机抵达索菲亚机场前不久。
De même, une femme soupçonnée de pratiquer la sorcellerie a été mise à nue, bâillonnée et brûlée vive à Mount Hagen.
一名妇女涉嫌行使巫术,在哈根山被脱光衣服,塞住嘴巴,活活烧死。
Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但是45年来,一个残忍且误入歧途的政权对这些资源进行了挥霍,对这些人才进行了压制。
Elles ont condamné la violence à l'encontre des journalistes visant à les bâillonner ou à entraver leur travail, et elles ont rendu hommage à ceux qui avaient trouvé la mort ou avaient été blessés dans l'accomplissement de leurs fonctions.
他们谴责为使新闻记者保持沉默或阻挠他们的工作而对他们施行暴力的行为,并向那些以身殉职或受伤的记者致敬。
Après avoir été menacée et bâillonnée, elle a été abandonnée, pieds et poings liés, dans un coin de l'escalier de secours.
这两名男子威胁她、将她的手脚绑起来,塞住她的嘴巴,然后把她扔在紧急楼梯的一个偏僻处。