Et dans un contexte aussi contraignant, assujetti aux questions de sécurité, naturellement tourné vers l’international; on est parfois un peu victime de son inexpérience.
而在这样一个限制性的背景下,受制于安全问题,自然而然会走向国际,我们有时会成为缺乏经验的受害者。
[Topito]
On en pouvait donc conclure que les convicts occupaient alors le corral, et que, vraisemblablement, ils avaient assujetti la porte, de manière qu’on ne pût la forcer.
因此可以得出这样的结论:罪犯们在畜栏里,他们从里面把门关住,使外面推不开。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.
半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化了的铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似的厚锁固定在石头门框上。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Aujourd'hui, 23 millions de foyers y sont assujettis et elle rapporte plus de 3 milliards d'euros.
今天,有 2300 万户家庭受此税,收入超过 30 亿欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Pour le candidat de l'écologie, les contribuables ayant un patrimoine supérieur à 2 millions d'euros seraient assujettis à ce nouvel ISF, soit environ 200 000 foyers.
对于生态学的候选人来说,拥有超过200万欧元财富的纳税人将受到这个新的ISF的约束,即大约20万户家庭。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Conformément aux sanctions, tous les biens de ces personnes assujettis à la juridiction des États-Unis sont gelés et les Américains sont interdits de faire des affaires avec eux.
根据制裁,这些在美国管辖下的人的所有财产都被冻结,美国人被禁止与他们做生意。
[CRI法语听力]
Et l'Éternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.
耶和华对他说:你们的子宫里有两个国家,两个民族在你们的肠子末端就分开了。这些民族中的一个将比另一个民族更强大,而更大的民族将受制于最小的民族。
[创世纪 La Genèse]
Mais le salarié sera assujetti à certaines règles qui sont celles du pays d’accueil, en ce qui concerne notamment le salaire et les conditions de travail.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
À l’ordinaire cette statue domine le fleuve. Elle le regarde fièrement, assujettie plusieurs mètres au-dessus de l’eau.
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Le remboursement de la taxe déductible dont l’imputation n’a pu être opérée doit faire l’objet d’une demande des assujettis.
没能进行免税的可扣减交易税,可以由纳税人提出偿还申请。
Les deux parties sur des biens assujettis à l’impôt dépassant un montant donné, de cohabitation ne sont pas imposables.
双方财产超过一定数额就需要纳税,而同居则无需纳税。
Ces comptes spéciaux ne sont pas assujettis aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier; les excédents budgétaires à porter au crédit des États Membres ne comprennent donc pas les soldes inutilisés de ces comptes spéciaux.
这些特别账户不受财务条例第4.2(b)条和第4.2(c)条管束;因此,应归还成员国的预算盈余不包括这些特别账户中的余额。
Les besoins fondamentaux peuvent être assujettis aux normes socioculturelles d'un pays, c'est-à-dire qu'une personne dont le revenu est suffisant pour assurer la subsistance et les besoins essentiels peut tout de même être considérée comme pauvre si son revenu ne lui donne pas accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire aux normes socioculturelles de son pays.
基本需要可能有赖于一国的社会文化常规标准,据此,即使某人的收入足以满足最低生存和基本消费需要,但是,如果其收入无法使她获得从社会文化标准来看是必须的物品和服务,她还是可以被看作穷人。
Le siège de l'Administration fiscale comprend le Conseil fiscal national, le Conseil douanier national, le Service de répression des infractions douanières, le Département de la police financière ainsi que le Conseil des grands contribuables, le Département des biens assujettis à l'impôt indirect et d'autres unités qui assurent le fonctionnement général de l'Administration.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税人局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Toutes les personnes morales et personnes physiques assujetties au contrôle de l'Administration fiscale sont tenues d'exécuter les décisions prises, les dispositions prescrites ainsi que les instructions données par les fonctionnaires de l'Administration fiscale, dans les limites de la compétence définie par la présente loi.
对法人和自然人而言,履行国家收入处的公务员在本法规定的权限范围内作出的决定、提出的要求和给予的指示是强制性的,但必须由国家收入处控制。
Aux termes des règles financières auxquelles sont assujettis les pouvoirs locaux, le Nazim (ou Maire) doit consulter les groupes représentant les femmes, les ONG et les conseillères avant d'élaborer un budget.
地方政府的财务规则要求相关行政首长(Mayor)在编制预算之前要与妇女团体、非政府组织和政务会的女议员协商。
Assurer l'application de la réglementation relative au mouvement des biens assujettis à l'impôt indirect.
⑹ 确保履行管理法规——管理须付消费税的货物的移动。
Il jouissent également des droits civils et politiques et sont également assujettis aux charges et devoirs publics, sans distinction aucune ».
他们享有平等的公民权利和政治权利,毫无歧视地平等履行公共义务和职责。”
Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.
危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。
À l'interne, les relations de l'organisation avec ces États membres sont régies par les règles auxquelles l'organisation est assujettie, tandis que sur le plan externe, l'organisation interagit avec d'autres organismes ainsi qu'avec des États non membres et des États membres agissant en tant qu'États non membres.
该组织对内与其成员的关系由组织规则加以规范,该组织对外与其他组织、非成员国以及以非成员国身份行事的成员国开展互动。
Là aussi, nous espérons pouvoir modifier les structures mais aussi les attitudes et les méthodes de travail, pour que l'ensemble des Membres soient assujettis aux mêmes normes et aux mêmes critères.
在这方面,我们也同样希望我们能够改变各种结构,而且也改变态度和工作方法,以使所有会员国都能按照同样的标准和准则行事。
Les agents sont assujettis aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation.
工作人员应遵守组织的有关工作人员条例和细则。
Chaque partie s'engage à promouvoir la concurrence en remédiant aux pratiques anticoncurrentielles sur son territoire ainsi qu'en adoptant et en appliquant les moyens ou les mesures jugés appropriés et efficaces pour lutter contre ces pratiques; à veiller à ce que toutes les entreprises soient assujetties aux lois générales ou sectorielles sur la concurrence; à faire en sorte que les lois et les mesures d'application adoptées soient compatibles avec les principes de transparence, de respect des délais, de non-discrimination, d'exhaustivité et d'équité au plan de la procédure; et à publier ou à rendre publiques leurs lois favorisant la concurrence loyale et réprimant les pratiques anticoncurrentielles.
各方保证促进竞争,处理其境内的反竞争做法,采纳并采取它认为对反对这种做法适当并有效的手段或措施确保所有企业适用其普通或相关的部门竞争法;确保这些法律和根据这些法律采取的执法行动符合透明、及时、不歧视、全面和程序公正原则;发表或公布它们关于促进公平竞争的法律和处理反竞争做法的法律。
La minorité est assujettie à un processus d'assimilation et, finalement, elle se voit imposer les valeurs et les croyances de la majorité.
少数人被纳入同化进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上的多数人的价值观念和信仰系统。
L'incitation des pays non assujettis à l'évaluation commune du GAFI ou aux organes régionaux similaires au GAFI (FSRB), à se soumettre spontanément aux procédures d'évaluation du Fonds Monétaire international et de la Banque Mondiale.
鼓励不受制于金融行动工作组或金融行动工作组类型区域机构的相互评价的国家自愿接受国际货币基金组织和世界银行的评估。
Tout en se félicitant du retrait israélien de la bande de Gaza, Israël continue d'être assujetti aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et demeure responsable de la protection et du bien-être des Palestiniens.
约旦代表团欢迎以色列撤出加沙,但以色列仍受《日内瓦第四公约》的约束,有责任确保对巴勒斯坦人提供保护和福利。
La fourniture d'une aide humanitaire d'urgence devrait être assujettie à certaines restrictions: les États devraient avoir la possibilité de déclarer que le protocole ne s'applique pas aux opérations des Nations Unies menées dans le seul but de réagir à une catastrophe naturelle sur leur territoire.
提供紧急人道主义援助应当受到一定的限制:一个国家应当有权选择声明该议定书草案将不被适用于专门为应对其领土内发生的自然灾害而提供援助的联合国行动。
Succession et adoption - les tribunaux de la famille ont juridiction principale, la juridiction des tribunaux religieux est assujettie au consentement de toutes les parties intéressées et à certaines limitations prévues par la loi.
继承和收养——家庭法院拥有主要管辖权,宗教法院的管辖要征得所有相关当事人的同意并接受法律规定的某些限制。
Aux fins du présent article, on entend par « entreprise apparentée » toute personne, firme, société ou entreprise publique qui contrôle le Contractant, est contrôlée par lui ou est assujettie au même contrôle que lui.
为本节的目的,“关联公司”是指控制承包者,或由承包者控制,或与承包者共为另一方控制的任何个人、商号或公司或国有实体。