词序
更多
查询
词典释义:
inique
时间: 2023-10-07 06:07:05
[inik]

a.极, 极平, 极道

词典释义
a.
, 极, 极
juge inique 法官
jugement inique 判决
近义、反义、派生词
近义词:
illégitime,  inéquitable,  injuste,  partial,  abusif,  injustifié,  scandaleux,  léonin
反义词:
impartial,  juste,  équitable
想词
injuste ,非; arbitraire 任意,随意; ignoble 卑鄙,下流,无耻; scandaleuse 丑事,丑恶,令人气愤,可耻; intolérable 难以忍受,无法忍受; odieux 可憎,可恨; hypocrite 伪善,虚伪; injustice 道,平; discriminatoire 歧视性; indigne 值得……; infâme 可耻, 下流, 卑鄙名誉;
短语搭配

jugement inique极不公道的判决

juge inique极不公正的法官

原声例句

Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.

他们的判决如此不公平,会严重影响未来的军事法庭,并让他们所做的决定启人疑窦。

[左拉短篇作品精选]

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子手同极不公正的法官分开吗?

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.

当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义(对此,现今天下之子,都知道这些,说它们不义)。

[硬核历史冷知识]

Alors, guerre civile ou guerre étrangère, elle est inique ; elle s’appelle le crime.

内战或外战,都可以是不义的,都可以称之为犯罪。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Et l'apparente liberté de Doreen se révèle rapidement inoffensive pour ce système inique.

多琳表面上的自由很快证明对这个邪恶的系统无害。

[Arte读书俱乐部]

« Le processus électoral était inique, l'armée a pris ses responsabilités et le peuple a adhéré, les militaires n'ont fait que respecter leur serment » , a dit le nouveau chef de la transition.

[RFI 当月最新]

例句库

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.

这一决定不公平、不公正,任何熟悉情况、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。

Une femme pauvre et sans emploi est alors prise au piège d'un mariage inique, subit des sévices physiques ou est mise de force au travail dans une usine sans être rémunérée.

没有工作的贫困妇女要么陷入不公正的婚姻中,遭受身体虐待,要么被迫在工厂从事无报酬工作。

La Colombie, qui souffre considérablement de l'alliance inique entre trafiquants de drogue et guérillas, a travaillé d'arrache-pied pour mettre fin à la production de drogue et à la rébellion en associant les efforts de répression à des mécanismes destinés à assurer des moyens de subsistance durables.

毒品贩子和游击队结成的罪恶联盟给哥伦比亚造成了深重的苦难,该国将阻截毒品的工作同可持续生计方案结合起来,积极打击毒品生产和叛乱。

Deuxièmement, le projet de résolution est inique.

第二,这项决议草案是不平等的。

Des résolutions iniques de l'Assemblée sapent la crédibilité de l'ONU et, en fin de compte, son efficacité.

大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。

Cuba elle-même et d'autres pays ont eu des difficultés à s'acquitter des sommes dont ils étaient redevables malgré leur volonté politique de le faire, en raison de la situation de plus en plus difficile résultant des inégalités qui règnent dans un ordre mondial inique.

古巴本身和其他国家在支付其会费方面遭遇了困难,尽管具有支付会费的政治意愿,而且,由于不正当和不公平的国际秩序,使困境愈演愈烈。

Alors que leur contribution au développement et à la lutte contre la pauvreté est indéniable, les femmes continuent de subir un traitement inique sur le marché du travail.

妇女对发展和消除贫穷的斗争的贡献是不容置疑的,但她们在劳动力市场上仍受到不公正的待遇。

L'histoire ne tardera pas à juger les responsables de cet abus inique, qui contribuera à aggraver encore le profond déséquilibre et l'injustice qui règnent au sein de l'Organisation et de l'ordre mondial d'aujourd'hui.

历史迟早会审判负责实施这种肆无忌惮的不法行为的人,因为这种不法行为只会加剧当今联合国和世界上存在的极度不平等和不公正。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平的方式,进而在一份意见中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开来,而且简直就是要把座落在边界线上的家宅一分为二,各由一方管辖。

Il est même tout à fait possible que d'autres décisions injustes, iniques et illégales de ce genre seront prises plus tard.

今后出现类似不公正、不公平的非法裁定的可能性非常大。

Pour nous, chaque victime de cette guerre inique, homme, femme et enfant, est un mort de trop.

对我们来说,对于这场罪恶战争的每一个受害者——男人、妇女或儿童——都是一个不能忍受的死亡。

Malgré le caractère inique de cet objectif, le Pakistan et d'autres membres de la Conférence ont consenti à négocier le traité sur les matières fissiles sur la base du mandat Shannon.

尽管该目标本身就不公平,但巴基斯坦等会议成员国还是同意根据香农任务规定通过谈判订立裂变材料条约。

La Conférence a affirmé son soutien au Gouvernement d'union nationale palestinien, tout en s'engageant à lui fournir assistance et à lever le siège inique imposé au peuple palestinien.

会议重申,支持巴勒斯坦民族团结政府,保证对其提供援助,并打破对巴勒斯坦人民所强加的不公正围攻。

Hélas, on relève encore les phénomènes suivants: assassinats, disparitions forcées, arrestations et détentions arbitraires, mauvais traitements, menaces et persécutions, procès iniques et divers types de mesures judiciaires ou administratives.

不幸的是,侵权行为仍包括杀害、强迫失踪、任意逮捕和拘留、虐待、威胁和骚扰、不公平审判和各种司法及行政措施。

Les pays en développement ont moins l'occasion de se faire entendre, forcés qu'ils sont de se conformer aux processus iniques de prise de décisions imposés par le Groupe des Huit et les institutions de Bretton Woods.

发展中国家听到它们声音的机会越来越少,它们被迫遵守8国集团和布雷顿森林机构推动的不公平的决策进程。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

2 Concernant l'interprétation que donne l'État partie du concept de «détention légale» au sens du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte (voir le paragraphe 4.10), les auteurs estiment que, si ces dispositions ne renvoyaient qu'au droit interne, le Comité n'aurait jamais à se prononcer sur sa légalité et que les lois même les plus iniques des États ne pourraient être contestées.

2 关于缔约国对第九条第1款中“合法拘留”概念的诠释(见4.10段),提交人提出,如果这一概念只涉及国内法,委员会就完全没有必要确定“合法性”问题,而缔约国内最不公正的法律也可以不受质疑。

Si nous ne le réorientons pas dans le bon sens, le libre-échange, tant prôné au plan international dans les discours et la propagande, pourrait se transformer en un argument fallacieux de plus servant à masquer des relations inégales, une distribution injuste des bénéfices et le code inique et invisible d'une concurrence déloyale et discriminatoire.

在我们所有的讲话和国际宣传中高声鼓吹的自由贸易,如果不适当改向,就可能会变成又一个掩盖不平等关系、利益不公正分配和不公平歧视性竞争的不正当无形方式的策略。

L'industrie de la banane, primordiale pour les Caraïbes, déjà bouleversée par les vents de la mondialisation inique, a été à plusieurs reprises dévastée ces dernières années par des ouragans de plus en plus violents, qui ont fait un moribond d'un secteur économique jusque-là dominant.

已经遭到极不公正的全球化沉重打击的加勒比至关重要的香蕉产业,近年来屡次遭到强度日益增加的飓风的极大破坏,这使一个迄今占经济主导地位的部门只能苟延残喘。

法法词典

inique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel iniques )

  • 1. qui manque d'équité (soutenu) Synonyme: injuste

    un procès inique

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法