L'heure de te lever ; le bus de ramassage scolaire passe dans quinze minutes, tu vas encore le rater !
“现在是起床的时候了。校车再过十五分钟就会到,你又要赶不上了!”
[那些我们没谈过的事]
Il me consola de son mieux et me déclara que d’ailleurs, il allait être requis lui-même pour le ramassage des « pommes d'amour » d'hiver, et les premiers labours d'automne.
他竭尽全力安慰我,还跟我说反正他也被征用去采集冬季的小番茄和参与秋初耕地劳作。
[法语综合教程4]
Tous les kilomètres, un panneau indiquait: Point de ramassage pour le transport vers les abris en cas d'alerte ouragan.
但是每隔一公里,就会有一个标志,提醒人们在飓风出现的时候前往避难所躲避。
[你在哪里?]
Pour vous donner un exemple des innombrables choses qu'il y a à faire dans ce pays, ils ont organisé un ramassage des déchets, vous savez, les réveils comme celui-ci, et on trie, c'est une mine urbaine.
给你举个例子,说明这个国家要做的无数事情,他们组织了一次垃圾收集,你知道,像这样的复兴,我们分类,这是一个城市矿井。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
La grève devrait également concerner les crèches, les écoles ou encore le ramassage des ordures.
罢工还应该涉及托儿所、学校甚至垃圾收集。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
On n'est pas persuadés d'avoir le maintien de notre faible empreinte carbone à date respectée en appliquant cette loi avec l'ensemble des détergents, l'eau, le ramassage par camions car nous produisons tout dans notre cuisine centrale.
我们不相信我们将通过对所有洗涤剂、 水、 卡车收集的法律适用该法律, 在遵守的日期保持我们的低碳足迹, -因为我们在中央厨房生产一切。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Il en manque 8000 pour la rentrée, uniquement pour assurer les ramassages scolaires car il y a eu beaucoup de départs depuis la crise sanitaire.
学年开始时有 8,000 人失踪,只是为了确保能够上学,因为自健康危机以来已经有很多人离开学校。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Il découvre le ramassage scolaire et ses contraintes.
他发现了校车服务及其限制。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
A.-S. Lapix: C'est également un service public: le ramassage des ordures.
- 作为。 Lapix:它也是一项公共服务:垃圾收集。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Les entreprises paient désormais une société privée, mais mauvaise surprise, elles continuent aussi de payer la taxe de ramassage.
公司现在支付私人公司,但令人惊讶的是,他们还继续支付征收税。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Est-ce qu’il y a un bus de ramassage ?
有没有班车?
Il importe de reconnaître que les ménages pauvres ont besoin d'avoir accès aux ressources pour survivre et que les corvées de nourriture, d'eau et de ramassage de bois de feu sont l'un des facteurs qui obligent les femmes à abandonner l'école dans de nombreux pays en développement.
必须认识到,贫穷家庭依赖获得资源才能生存,而且由于必须收集燃料、食物和水,许多发展中国家的妇女被迫中止学业。
Ainsi, 71 % des Iraquiens ne bénéficient pas du ramassage municipal des ordures et 12 % des ménages seulement ont un approvisionnement en eau jugé fiable.
例如,71%的伊拉克人没有市政垃圾收集服务,只有12%的家庭水源被认为是可靠的。
En Afghanistan l'afflux de rapatriés connaissant mal les environs ainsi que l'incidence de la pauvreté et du ramassage des déchets métalliques expliquent l'essentiel des pertes civiles.
在阿富汗,难民的涌入,连同他们对环境不熟悉,加上贫穷和收集废弃金属的作法,都是造成大多数平民伤亡原因。
Ces programmes comprenaient l'installation de chauffe-eau solaires, le ramassage des ordures ménagères, le recueil et l'épuration des eaux usées, le recyclage des eaux de pluie, le reboisement et la création de parcs dans les habitats spontanés.
这些方案包括在非正式住区安装太阳能热水系统,收集和处理垃圾和污水,回收雨水,植树造林以及建立公园。
Les tâches considérées comme spécifiques à la femme sont : le transport, la préparation des repas, le ramassage d'ordures, la vaisselle, le vannage, la transformation, le tressage des nattes, la lessive et la commercialisation des produits.
被认为是妇女的专门任务有:运输、做饭、收拾垃圾、洗碗涮锅、簸扬、加工、编草席、洗衣服和卖东西。
Au cours de l'exercice biennal, le Programme des VNU a appuyé les programmes touchant la protection du patrimoine naturel et culturel, et notamment la dégradation des sols, la gestion du ramassage des ordures et l'approvisionnement en eau salubre.
在这个两年期期间,联合国志愿人员支持涉及保护自然和文化遗产的方案,包括与土地退化、管理废物收集和清洁饮水供应有关的问题的方案。
On cherche ainsi à améliorer le ramassage des ordures et à faire en sorte qu'elles soient éliminées dans de bonnes conditions de sécurité, en incitant les habitants et les municipalités à les recycler.
这有助于改善收集和安全处理固体废物,同时促进家庭和都市一级的回收利用。
Plusieurs autres organismes des Nations Unies encouragent le relèvement axé sur les communautés, notamment le Bureau international du Travail (BIT), qui met en œuvre des programmes destinés à créer rapidement des emplois par le biais de la fourniture de services publics, comme le ramassage des ordures.
其他一些联合国机构也一起推动社区主导的恢复工作,其中包括国际劳工组织,该组织正以提供垃圾收集等公共服务的方式,执行各种迅速创造就业机会的方案。
L'Office a continué de jouer un rôle actif dans la planification et l'exécution de grands projets de construction de réseaux d'égouts, de drainage et d'adduction d'eau dans les camps, et dans la modernisation des systèmes de ramassage et d'élimination des déchets solides grâce à la mécanisation.
工程处继续积极规划和落实大型项目,在难民营内修建下水管道、排涝和供水网络,并实现固体废物的收集和处理设施的机械化。
Les activités concrètes menées étaient notamment les suivantes : évaluations de l'impact sur l'environnement, ramassage réglementé du bois de chauffage, reforestation, réhabilitation, agroforesterie, pratiques agricoles viables, promotion d'appareils et de pratiques peu gourmands en énergie, lutte contre l'érosion, promotion de matériaux de construction écologiques, éducation écologique et sensibilisation aux problèmes de l'environnement.
各种实际活动包括环境评估、有指导地砍伐薪柴、重新造林、恢复环境、开展农林活动、采用可持续的农业操作法、推广节能装置和做法、控制侵蚀、推广无害环境的住所建造材料、进行环境教育和提高认识。
Il a également continué d'offrir des services d'hygiène dans les camps de réfugiés situés dans ses zones d'opérations, installant de nouveaux systèmes d'évacuation des eaux usées et d'écoulement des eaux de ruissellement ou perfectionnant ceux qui existaient déjà, fournissant de l'eau potable et organisant le ramassage des ordures.
工程处还在整个业务地区范围内的各难民营继续提供环境保护服务,建立和/改进污水处置系统、防涝系统、提供安全的饮用水和垃圾收集服务。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
Il est possible de recourir à des techniques exigeant une main-d'œuvre abondante et de faire usage des ressources existant sur le plan local dans le cadre de nombreux travaux d'utilité publique : aménagement de rues et de trottoirs, construction de passerelles, réseaux de drainage, d'assainissement, d'alimentation en eau et d'égout, aménagement urbain, électrification et autres travaux de construction, ramassage des ordures ménagères.
就业密集和利用地方资源的技术可应用在各种各样的基建工程,包括道路和行人路建筑、小桥、排污系统、就地的卫生、供水和下水道系统、土地发展、电气化和其他建筑和收集固体废物上。
Pour assurer une protection, des initiatives positives ont été lancées, comme des patrouilles actives, des escortes ou des patrouilles pour le ramassage du bois de feu, le déploiement d'effectifs pour prévenir les attaques, des initiatives de médiation et de règlement des conflits, le déploiement de la Police civile des Nations Unies et des actions pour lutter contre le recrutement d'enfants soldats.
积极的保护主动行动包括:预防性的巡逻、护送/拾薪柴巡逻、进行部署以阻止攻击、调解和解决冲突、部署民警部队及努力制止招募童兵。
En ce qui concerne la participation des femmes, celles-ci sont manifestement marginalisées et leurs activités se limitent au ramassage de bois de feu et au petit commerce.
性别均衡明显偏斜,因为妇女被边缘化,成为燃料收集者和小商人。
Un total de 940 centres de ramassage a été établi pour offrir des facilités de conditionnement et de distribution aux membres de KPW selon la formule de vente directe.
共建立了940个收购中心,通过直销概念为妇女推广组成员提供包装和经销渠道。
La présence des femmes est plus marquée dans les industries légères comme les industries alimentaires, l'emballage des produits alimentaires et du poisson, l'industrie du cuir, les textiles, le ramassage du coton et le tissage.
妇女更多地在轻工业工作,如食品制造、食品或鱼类包装、皮革业、纺织品、棉花采摘和纺织。
On a collaboré avec les institutions publiques existantes pour l'approvisionnement en eau et le ramassage des ordures.
同现有的公共机关合作,为项目住宅提供饮水和收集垃圾。
Une très forte majorité manque de logement sûr, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, de services énergétiques modernes et de services de ramassage et d'élimination des déchets.
绝大多数人没有安全的住房,得不到供水和卫生设施,没有现代能源供应以及垃圾收集和处理的服务设施。