词序
更多
查询
词典释义:
alterner
时间: 2023-09-22 16:12:33
TEF/TCF专八
[altεrne]

v. i.交替, 轮流, 轮换:

词典释义

v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 使互相交替, 使轮流, 使轮换:

alterner travail et repos 使劳动休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

近义、反义、派生词
助记:
altern 外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner 联合,组合,配合; enchaîner 用链系住,用链锁住; privilégier 赋予特权; alternativement 交替地, 轮流地; préférer 宁愿,宁可,更喜欢; varier 使多样化; aligner 使排成直线,排成行; faire 做出,创造,制造; cumuler 兼任; équilibrer 平衡,使稳定; dissocier 使分解,使分离;
当代法汉科技词典
v. i. 【农】轮作

alterner vi交替

短语搭配

école à classes alternées两班制学校;两部制学校

deux personnes qui alternent两个轮换的人

pouls alternant【医学】交替脉;交替脉

série alternée【数学】交错级数

rimes alternées交错韵

angles alternes[交]错角

angle alternes错角

dominance alternée交替显性

hémiplégie alterne交叉性偏瘫

matrice alternée交错矩阵

原声例句

Je décidais d’adopter une expression, une démarche ou un ton différent pour chaque personnage, et d’alterner récit et scènes mimées.

我决定采用每一个角色一种表达方式,一种步履, 或是说每个角色不同的语气,交替进行叙述和模仿表演。

[北外法语 Le français 第四册]

Car 2 vice-rois alternent tous les 6 mois.

因为两个总督每6个月轮换一次。

[德法文化大不同]

Le combattant alterne les phases d'attaque et de défense, s'assurant d'être toujours protégé au maximum lors de ces manoeuvres et tentant de garder une certaine distance avec l'ennemi, car la moindre erreur peut être fatale.

战士们交替进行攻击和防御阶段,在这些演习中,要确保始终尽可能的收到保护,并尽量与敌人保持一定的距离,因为最轻微的错误都可能是致命的。

[硬核历史冷知识]

Comme pourrait l'être une rencontre de boxe moderne, le combattant peut alterner entre une phase défensive et une phase offensive.

就像现代拳击比赛一样,拳手可以在防守阶段和进攻阶段之间交替

[硬核历史冷知识]

Le problème, c'est d'alterner entre le A, le IE, le IA, le O, le A et le IE.

问题是在 A、IE、IA、O、A 和 IE 之间交替。

[Madame à Paname]

Hommage aux « marcheurs de Dieu » prêts à emprunter le camino et premier test pour aiguiser les mollets, la ville bâtie sur les flancs du mont Anis alterne montées et descentes, pavés inégaux et escaliers de traverse.

这座城市建在阿尼斯山的两侧,上下交替,铺着不平整的鹅卵石和交叉的楼梯。这是对准备参加卡米诺的“上帝的行者”的致敬,也是磨练小腿的第一次考验。

[ABC DALF C1/C2]

Tous les 2 ans, en alternant, été et hiver, cet événement réunit les plus grands sportifs de la planète.

每两年,夏季和冬季交替,这项活动聚集了全球最伟大的运动员。

[un jour une question 每日一问]

Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.

地球绕着太阳转,使冷热交替

[Réussir le DALF C1-C2]

J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ça.

我会根据它们是否要洗要熨等轮流穿。

[精彩视频短片合集]

C'est possible. Comme on dit en français, on va essayer de joindre l'utile à l'agréable, c'est à dire d'alterner les séances d'apprentissage un peu plus intenses, un peu plus studieuses, avec des exercices beaucoup plus amusants.

这是有可能的。正如法语中所说,人们会尝试将实用加入舒适中,也就是说交替进行高强度、严肃的学习和趣味性较强的练习。

[French mornings with Elisa]

例句库

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Il est étrange, dis-je, que ce que j’appellerais paresse chez un autre homme, alterne chez vous avec ces accès de vigueur et d’énergie, débordantes.

真怪,我说,好像我在一个人的家里轮换着和一个懒鬼和另外一个精力充沛,永不疲倦的家伙聊天.

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.

对三百家工厂的关停、轮换制的交通政策以及高速公路上预留出的奥运快速通道,都让中国人成功的疏通了北京交通。

Tu alternes latéral et milieu droit depuis le début de la saison, as-tu une préférence ?

你从赛季初就在边路和右中路不时改换位置,你偏好哪个位置?

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

由于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

L'Office a continué d'assurer le fonctionnement des écoles sur la base du système des classes alternées, hébergeant deux écoles administrées séparément dans un même bâtiment.

工程处继续采用两班制的办法管理学校,即两所分开管理的学校共用一处校舍。

Le Comité a rappelé la recommandation, qu'il avait formulée à sa quarante-septième session, tendant à ce qu'à l'instar des années précédentes le colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et le colloque avec l'industrie alternent chaque année.

委员会回顾了其第四十七届会议提出的一项建议,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和宇航联合会举办的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

L'article 58 de la loi sur les quotas dispose expressément que « les listes de candidatures aux élections plurinominales devront comporter au moins 30 % de candidates et 30 % de suppléantes de façon alternée et séquentielle, pourcentage qui sera augmenté de 5 % à chaque consultation électorale jusqu'à atteindre une représentation paritaire. »

《配额法》第58条规定“在多人选举候选人名单中女性候选人比例应达到正式候选人的30%和候补候选人的30%,名单以男女相继轮流出现的方式排列,每次大选均要增加女性候选人比例,增幅须保持在5%,直至达到50%。”

La formation professionnelle résidentielle se déroule dans les établissements de formation professionnelle et est complétée par des stages techniques en milieu professionnel; La formation professionnelle alternée (instituée par la loi no 36-96) se passe pour moitié au moins de sa durée totale en entreprise, et pour le tiers au moins au sein d'un établissement de formation professionnelle; La formation professionnelle par apprentissage (instituée par la loi no 12-00) est basée sur une formation pratique en entreprise, à raison de 80 % au moins de sa durée totale, complétée, pour 10 % au moins, par une formation générale et technologique.

住宿职业培训是在职业培训机构内进行的,培训结束时还要在职业场所进行技术实习; 轮流职业培训(根据第36-96号法律创立)是培训总期限至少有一半在企业进行,至少有三分之一在职业培训机构内进行; 学徒职业培训(根据第12-00号法律创立)是以在企业实际培训为基础,其比例至少占培训总期限的80%,另外再加上至少10%的一般培训和技术培训。

Quant aux aspects de cette session de synthèse relatifs à la procédure, il a été convenu que l'on alternerait tous les trois orateurs entre membres et non-membres du Conseil de sécurité.

关于这一总结会议相关的程序方面的问题,安理会商定,安理会成员国和非成员国发言时应每隔3 个发言者轮换一次。

Le législateur a d'ores et déjà commencé à exercer ce pouvoir, puisqu'en juillet 2005 était adoptée la Loi portant modification de la Loi sur les élections locales : en son article 70a, cette loi exige d'un parti politique ou de tout groupement présentant plus d'un candidat dans la circonscription concernée d'établir les listes de candidats de manière à garantir un pourcentage minimum de 40% de candidats de l'un ou l'autre sexe, et d'alterner candidats masculins et féminins dans la partie supérieure de la liste.

立法者现已开始行使这一权力。 2005年7月,《修正地方选举法法案》获得通过,其中第70a条规定,在其选区中若有不止一名候选人参与市政委员会成员竞选的政党或选民,都必须以下列方式拟定候选人名单,即确保男女候选人至少各占所列所有候选人的40%,以及名单前一半候选人按性别轮换。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

法法词典

alterner verbe transitif

  • 1. faire se succéder de façon régulière

    un gouvernement qui alterne austérité et concessions

alterner verbe intransitif

  • 1. se succéder avec une certaine régularité

    la violence alterne avec le calme

  • 2. se remplacer l'un l'autre

    les deux employés alternent toutes les semaines

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调