Puis, de l'autre côté, ce globe de feu qui me regarde tout béat !
而在另一边,有一个火球,高兴地看着我!
[安徒生童话精选]
Et nous, on est restés complètement béats et ma mère qui a pleuré, qui voyait que... elle était complètement dépassée par ce monde.
我们非常幸福快乐地回家去了,我们的母亲哭了,她认为她完全被这个世界抛下了。
[Édito B2]
Ils aperçurent quelque chose qui surnageait, virèrent de bord comme des navires qu’ils sont, et se dirigèrent vers la brioche lentement, avec la majesté béate qui convient à des bêtes blanches.
它们看见水面上漂浮着一样什么东西,于是就象帆船似的转舵慢慢地游向蛋糕,不失这种白色珍禽应有的高贵气派。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Seul s’épanouit le Cœur céleste en giron ardent de l’Amour, tourné vers la face auguste du Père et reposant contre le sein béat de pressentiment de la Mère adorablement grave.
[Poesie]
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意的感受。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深刻,像创造它的艺术家的灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得的成就而自满。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”