Je n’eus guère le temps de me demandent omment je ferais pour m’entendre avec une personnalité aussi austère.
我几乎没时间考虑我将如何和一个严厉的人物相处。
[北外法语 Le français 第四册]
Pardon, répondit Danglars ; je disais donc simplement que vous paraissiez bien pressé ; que diable ! nous avons le temps : le Pharaon ne se remettra guère en mer avant trois mois.
“对不起,”腾格拉尔回答,“我只不过是说你太匆忙了点。我们的时间还很多——法老号在三个月内是不会再出海的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je dois avouer qu’il ne croyait guère à la licorne, et que, seul à bord, il ne partageait pas la conviction générale.
我承认,他并不相信有什么海麒麟、独角鲸,船上的人,只有他不同意大家的看法。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il était réel que cette clarté ne pouvait guère être produite par une chandelle.
从实际观察,那样的光是不大可能由一支蜡烛发出的。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Le moment de la mort ne l’arrêtait guère plus : J’y songerai après le jugement.
死亡的时刻也拖不住他的思想:“我在宣判以后再想。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il n'existe guère que deux méthodes.
实际上只有两种方法。
[Depuis quand]
Je vous saurais gré de vous vêtir. En effet, le temps n’est guère clément.
如果你能多穿衣服,我将不胜感激。 天气真的不是很好。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Non point qu’il se préoccupât d’avoir des élèves assidus à ses leçons, ni du degré d’attention qu’ils lui accordaient, ni du succès qu’ils pouvaient obtenir par la suite ; ces détails ne l’inquiétaient guère.
他并不理会他的学生是否按时上课,是否用心听他讲授,学习上是否有成就;这些细节他全不关心。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Sa conduite envers MM. de Croisenois, de Luz, etc., parfaitement polie pour la forme, n’était guère moins provocante au fond.
她对德·克鲁瓦泽努瓦、德·吕兹诸先生的态度,表面上彬彬有礼,内里几乎是同样地咄咄逼人。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
On ne s’attendait guère à cette réponse, car jusqu’alors Mac Nabbs avait toujours combattu les idées d’Ayrton à ce sujet.
大家没有料到少校为什么这样爽快,以前他总是反对艾尔通的计划。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴的踪影,神奇的力量仍然隐匿于寂静与繁茂的草木之中。
C’est peu probable, on n’oserait guère entrer dans la propriété et, encore moins, essayer de pénétrer dans la cabine ; qu’en pensez-vous, monsieur Holmes ?
确实可能,不过他们还不够胆子进入到屋子里,或者至少不敢进入到那个房间里,你怎么想,福尔摩斯先生?
Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.
相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗。
Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.
由于陈列架本是辅助性的身份,在他的操作下,物件的特殊造型性也因此被强显出来。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Comment lire le système international après la guerre froide, dans ce XXIème siècle qui, s’il n’est guère paisible, voit cependant de nombreux conflits résolus de manière plus ou moins durable ?
“二十一世纪是一个并不太和平、众多冲突却以或多或少可持续的方式被解决。如何在这样一个世纪解读冷战后的国际体系?
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
Passepartout, les pieds entortillés dans sa couverture de voyage, dormait profondément et ne rêvait guère que l'on parlât de lui.
路路通这时候把一双光脚裹在旅行毯里,睡得正香。他做梦也没想到有人在议论他。
Si en phase contractuelle, la nature juridique du devoir de conseil ne présente guère de difficultés pour sa qualification, il pourra en être autrement en phase de négociation.
在合同期间,通过它的定性,在法律上的特性是不困难的,困难应该在其它方面比如谈判中。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Jusqu'en début semaine, son nom n'était guère cité dans la presse pour reprendre le flambeau du fleuron nucléaire.
这周之前,对于谁将接管核能领域这个问题,媒体几乎不提他的名字。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés, quand ils ne s'aiment plus.
不会有多少人羞于曾经相爱,假如他们不再相爱的话。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne va guère mieux.
他的健康情况没有什么好转。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。