词序
更多
查询
词典释义:
bazar
时间: 2023-09-19 13:26:09
TEF/TCF
[bazar]

n.m.1. (东方的)集, 街, 2. 〈引申义〉百货店 3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方4. 〈引申义〉杂乱的东西 5. 〈行话〉圣西军校一年级学生

词典释义
n.m.
1. (东方的)集, 街,

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
近义、反义、派生词
联想:
  • marché   n.m. ;菜;集;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel 妓院,窑子; souk ; désordre 混乱,杂乱无章; chaos 混沌; rangé 收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的; pagaille 混乱, 杂乱; rangement 整理; truc 诀窍,巧妙办法; machin 某人,那人; boulot 活儿,活计; délire 极度兴奋,发狂,狂热;
当代法汉科技词典

bazar m. ; 自由

短语搭配

de bazar〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

Range ton bazar.把你的乱七八糟的东西收好。

emporter tout son bazar〈口语〉带走全部行李

Bazar de la Charité法国1855年创立的年度义卖商场

原声例句

C'est vrai qu'il y a un décalage entre le salon-showroom qui est un peu aseptisé, on va dire, un peu trop blanc, un peu trop pur, et ici, le bazar.

的确,在沙龙陈列室和这里的市集之间,存在着一定的差距,有点干净,有点太白,有点太纯净,但这里很混乱。

[Une Fille, Un Style]

Peut-être que ce bazar correspond un peu à mon intérieur un peu fou parce que ça ne se voit peut-être pas, mais il y a peut-être une chose qui est le lead dans ma vie, c'est la fantaisie.

也许这种混乱与我疯狂的内心有些契合,因为它可能看不见,但也许有一样东西是我生活的主导,那就是幻想。

[Une Fille, Un Style]

C'est un peu le bazar sur ma planche, il y a de la farine partout, ce n'est pas bien ça.

我的菜板有点,到处都是面粉,不好。

[米其林主厨厨房]

C'est le gros bazar dans la cuisine.

厨房里乱成一团。

[Food Story]

Je n'ai jamais un seul sac, j'ai tout le temps un sac et un tote bag où je mets tout mon bazar.

我从来不只带一个包,我总是带一个包和一个手提袋,我把所有的东西都放在里面。

[美丽那点事儿]

Et je vais ranger mon appartement qui est en bazar, parce que ne n'ai pas pris le temps de le ranger, parce que je n'étais pas souvent chez moi.

我还要整理我的公寓,它很乱,因为我没有花时间去整理它,因为我不经常回家。

[美丽那点事儿]

Marchandez à Petaling Street Bazaar, le bazar le plus fréquenté de la ville.

在本市最热闹的集市,茨厂街上砍价。

[旅行的意义]

Pince dans un bazar en Espagne.

夹子是我在西班牙集市上买的。

[美丽那点事儿]

Oui, ça veut dire qu'il la maitrise, il n'y a pas de bazar, de bruit, les élèves sont sages. Il la tient, il la contrôle.

是的,就是说他制服了他们,没有混乱,没有吵闹声,学生们都很乖。他掌握,控制住课堂。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

C’est un peu comme le mot bazar.

bazar有点像。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

法语百科

Le bazar alimentaire à Tachkent (Ouzbékistan)

Le Vieux bazar de Bitola, en République de Macédoine

Le bazar (en persan : بازار, bāzār) désigne un marché ou un ensemble de magasins où biens et services sont disponibles à la vente et à l'achat. Le souk arabe en est son équivalent. Bazar vient du vieux-persan vāzār. Le mot a ensuite été transmis dans les pays arabes, la Turquie ottomane, l'Europe, l'Inde et même la Chine par les échanges commerciaux entre la Perse et ces régions depuis l'antiquité.

On y trouve aussi bien de l'alimentaire que de l'habillement, des bijoux, des poteries, etc. On peut également y trouver de nombreuses sortes d'épices qui parfument les ruelles. Le bazar contient des boutiques, mais également des ateliers et parfois des habitations.

Origine

Les archéologues ont trouvé des traces de bazars dans différentes parties de l'Iran : près de Kermanshah (9 000 av. J.-C.), à Tepe Sialk et Hasanlu (6 000 av. J.-C.), à Shahr-e Sokhteh (3 000 av. J.-C.) et à Suse (à partir de 4 000 av. J.-C.). L'urbanisation ayant eu lieu en Iran à partir du IV millénaire avant notre ère, a permis la croissance économique et l'augmentation des échanges, même avec les lieux lointains.

Les plans de Shahr-e Sokhteh (« la ville brûlée »), prouvent que la ville était divisée en plusieurs zones et que l'une de celles-ci était réservée au commerce.

À l'époque achéménide, les artisans étaient catégorisés et le bazar était une partie distincte de la ville, comme l'a commenté Xénophon.

À l'époque Parthe, l'économie de l'Iran était basée sur l'agriculture et le commerce. C'est à cette époque qu'ont été construits les premiers caravansérails sur les routes commerciales, qui reliaient la Chine à Rome. Les bazars étaient alors placés au centre des villes.

Structure et organisation du bazar en Iran

Entrée du grand bazar d'Ispahan.

Le bazar urbain est historiquement le cœur de la ville iranienne. Dans pratiquement toutes les villes, le bazar est constitué par des rues et des allées couvertes, bordées de petites échoppes regroupées par service ou par produit. Une partie contient les magasins de vêtements et de tissu, une autre partie regroupe les marchands et fabricants de tapis, et dans une autre, ceux qui travaillent le cuivre ou d'autres métaux, le cuivre, le coton ou la laine. Dans les petites villes, le bazar peut être juste une petite rue, dans les villes les plus grandes, comme Téhéran, Ispahan, Tabriz, Mashhad et Shiraz, le bazar est un écheveau de rues qui renferme des entrepôts, des restaurants, des bains, des mosquées, des écoles et des jardins en plus de centaines de magasins.

Organisation interne (senf)

Tous les revendeurs d'un bazar sont organisés par produits vendus, tous regroupés dans un quartier du bazar, appelé senf en persan.

L'organisation des quartiers est faite en fonction de plusieurs facteurs :

l'attractivité du produit : les produits les plus artistiques sont placés près des endroits les plus « touristiques », ceux qui attirent le plus de monde, près des extrémités du bazar, par exemple.

la sécurité du senf : les marchands d'or et de pierres précieuses sont généralement placés près des mosquées, dans les endroits plus au cœur du bazar.

la compatibilité des commerces : les produits les plus similaires sont placés dans des quartiers voisins, les épices à côté des céréales par exemple.

l'incompatibilité des produits : au contraire du précédent, les familles de produits les moins compatibles sont placées à deux extrémités du bazar.

Les buts de cette organisation en quartiers sont eux aussi multiples. L'organisation interne du bazar permet :

de contrôler la création de nouveaux commerces.

de vérifier la qualité des produits avant d'acheter.

de garder le bazar propre, chaque senf ayant son « équipe de nettoyage ».

Il existe même une hiérarchie au sein des senf. Chaque quartier possède un chef, généralement élu, appelé le kadkhoda. Il existe aussi une fonction appelée mohtaseb qui est responsable du nettoyage, du bruit, de la circulation des hommes et des animaux. De plus, le mohtaseb parcourt le bazar pour rappeler aux vendeurs d'être honnête et se renseigner sur les plaintes éventuelles des clients.

Rue principale (Rasteh)

Un des rasteh du bazar de Zanjan, Iran.

Le premier système de déplacement dans le bazar est un axe de circulation central, appelé rasteh, généralement couvert sur toute sa longueur, et bordés sur ses deux côtés de magasins ou d'ateliers. A intervalles réguliers, on trouve des entrées voutées donnant sur des caravansérails, des madreseh, des bains publics, des mosquées ou d'autres magasins.

L'intersection de deux rasteh est appelé chāhārsuq. Il existe plusieurs de ces rasteh dans un grand bāzār, un seul dans les bāzārs des petites villes. Leur nombre et leur position dépendent du développement du commerce, mais leur organisation est souvent irrégulière, fonction du développement historique du bāzār. Les rasteh secondaires servent de bāzār à un type particulier de produit, comme les chaussures ou l'artisanat du bois.

Les rasteh périphériques servent aussi à connecter le bāzār aux quartiers résidentiels qui l'entourent. Grâce à ces connexions, le bāzār est ainsi relié à toute la ville. Le nombre de ces rasteh et leur emplacement dépend généralement du niveau de développement du commerce dans un quartier précis.

Sérail et caravansérail

Un Sérail (aussi appelé Khan) au cœur du Bāzār-e Vakil de Shiraz.

Sérail vient du persan Sarai, qui signifie « maison ». Le caravansérail et le sérail diffèrent par quelques aspects qui seront expliqués plus loin.

Le caravansérail est considéré comme une des parties les plus importantes du bāzār. C'est un hôtel pour les caravanes et les voyageurs individuels, avec la possibilité de stocker des marchandises pour le commerce. La marchandise en gros venant de l'extérieur de la ville est vendue ici aux marchands au détail du bāzār, le caravansérail étant une sorte de zone « tampon ». Certains caravansérails possèdent même des magasins au sein de leur structure. Ils sont généralement placés non loin du rasteh principal du bāzār, ou près d'un chāhārsuq (« croisement »).

Certains des bâtiments possèdent un ou deux étages, le rez-de-chaussée étant réservé aux magasins ou aux étables et le second au logement des voyageurs.

Le sérail et le caravansérail diffèrent surtout par leur taille. Les caravansérails sont plus grands et possèdent plus de fonctions; ils sont aussi situés généralement plus près des zones d'habitation et servent à accueillir les voyageurs et hôtes étrangers. Les sérails servent plus de complexe économique.

Le Sérail est un complexe à étage de magasins vendant les mêmes types de produits, situés autour d'une cour non-couverte, possédant souvent un jardin ou un bassin. Le Sérail est relié au rasteh par un couloir étroit appelé dehliz ou dalan, qui est bordé de magasins, souvent du même type que ceux vendus au sérail. Les magasins sont au rez-de-chaussée et les ateliers à l'étage.

Les sérails et caravansérails sont séparés des rasteh par des corridors, fermés par des portes, qui servent à sécuriser les bâtiments la nuit.

Halles couvertes (Timcheh)

Le Timcheh est un complexe économique, qui est conçu de la même manière que le sérail, mais de taille généralement plus petite et souvent recouvert d'un toit. Les timcheh sont des bazars pour des produits spéciaux (tapis, antiquités...), qui se seraient développés sur le modèle des sérails et caravansérails depuis l'époque Safavide dans tout l'Iran.

Ils sont de plusieurs sortes :

un espace carré ou rectangulaire à étage recouvert d'un toit, qui sert généralement pour les magasins d'antiquité ;

un espace à étage, couvert ou pas, qui ressemble beaucoup au sérail ;

un espace de plain-pied, couvert ou non.

Magasins et ateliers (Hojre)

Atelier de dinandier dans le bāzār d'Esfahan.

Les magasins et les ateliers, appelés hojreh sont plus simples et plus petits que les timcheh, mais ils sont l'élément le plus important d'un bāzār. Ils sont situés de chaque côté d'un rasteh et des couloirs secondaires. Dans les grands bāzārs, les magasins ont souvent un étage, alors que dans les petits ils n'ont qu'un rez-de-chaussée. Le rez-de-chaussée est généralement l'espace commercial alors que l'étage accueille les marchandises stockées ou un atelier. Leur surface est généralement comprise entre 10 et 25 m².

Il existe généralement un rapport entre la façon dont est reliée le magasin à l'allée du bāzār selon le type de produits vendus. Dans les parties du bazar vendant de la nourriture, l'accès du client est rendu plus facile, afin qu'ils puissent venir facilement évaluer la marchandise. Dans d'autres parties du bāzār qui ont besoin de sécurité, comme les vendeurs de bijouterie, les magasins sont un peu plus à l'écart de la rue.

La valeur d'un magasin est définie par sa proximité par rapport à la rue principale du bāzār, plus il est près du rasteh principal, plus il est cher.

Place du bazar dans la société iranienne contemporaine

Une des rues dédiées au tissu du grand bazar de Téhéran.

Le bazar, une force économique, politique et sociale d'importance en Iran au moins depuis l'époque Qajare a été la principale force d'opposition à l'élite politique pendant la plus grande partie du XX siècle.

Les Pahlavi considéraient le bazar comme un frein à la société moderne qu'ils voulaient créer, et ont cherché à mettre en place des politiques visant à éroder son importance. Ils étaient parfaitement conscients que l'alliance des artisans et commerçants bazaris au clergé chiite représentait une menace sérieuse pour le gouvernement royal, comme cela s'est passé en 1890 puis au cours de révolution constitutionnelle de l'Iran en 1905 - 1907. D'après certains chercheurs, c'est l'émergence d'une telle alliance en 1923 - 1924 qui aurait persuadé Reza Pahlavi de ne pas établir une république sur le modèle d'Atatürk mais de fonder une nouvelle dynastie, la sienne.

Reza Pahlavi reconnaissait le pouvoir potentiel du bazar, et il était apparemment déterminé à la contrôler. Tandis que ses programmes de laïcisation avaient affecté le clergé de manière contraire à ce qu'il espérait, la plupart de ses réformes économiques ont fait du tort au bazar. En conséquence, le bazar est resté un foyer de l'opposition aux Pahlavi. Pendant l'année 1978, le bazar a commandé les grèves qui ont paralysé certains secteurs de l'économie iranienne et qui ont fourni un soutien aux actions politiques du clergé chiite. L'alliance tant redoutée du clergé et du bazar était de nouveau en train de jouer un rôle majeur affectant le changement politique en Iran.

La république islamique a été encore plus précautionneuse que les Pahlavi avec le bazar. Plusieurs des premiers programmes économiques mis en place par les gouvernements de la république islamique ont bénéficié au bazar ; néanmoins, la complexité de la gestion d'une économie affectée par la guerre Iran-Irak a amené le gouvernement à adopter des politiques auxquelles le bazar s'est opposé. Généralement, les dirigeants d'un gouvernement ont toujours donné la préférence à des degrés variés de régulation et d'interventionnisme de l'état sur les sujets économiques tels que le prix des produits de base et le commerce extérieur, alors que les entrepreneurs, les bazaris et quelques membres importants du clergé se sont opposés à de telles régulations. Ces sujets économiques ont été les raisons ayant amené l'émergence de deux factions au sein de l'élite politique.

Quelques exemples de bazars

Le Vieux bazar de Skopje, en République de Macédoine.

Bazar - Bazaar Fes

Le Kapalı çarşı (marché couvert) ou Grand Bazar d'Istanbul est peut-être l'un des plus grands marchés au monde. Il a été fondé par le sultan Mehmet II vers 1461.

Le grand bazar d'Ispahan, fondé par Shah 'Abbas, relie la ville du XVII siècle (maydan) à la mosquée du vendredi, édifiée dès le X siècle. On y trouvait même, au premier étage, un emplacement pour l'orchestre du Shah, le naqqar khana.

Le Vieux bazar de Skopje est le plus grand bazar d'Europe en dehors d'Istanbul. Il a été aménagé par les Ottomans au XV siècle.

Le Vieux bazar de Bitola, également situé en République de Macédoine.

Baščaršija, à Sarajevo, en Bosnie-Herzégovine.

A Madagascar, le bazar ("bazary") est une place de Marché où l'on peut trouver des produits de première nécessité et des articles utiles au quotidien. Apporté par les marins qui faisaient du commerce, le mot "bazar" est plus utilisé sur les côtes de l'île.

中文百科

埃及卢克索的一个巴刹

印度德里的巴刹

孟加拉的巴刹

新加坡的巴刹

位于乌鲁木齐的新疆国际大巴扎

巴刹(又译巴扎)来自波斯语بازار,是阿拉伯文化地区对集市或者市场大厅的称呼,尤其是指中东地区的集市街道,这些街道往往有顶棚遮掩,街道两旁有许多小的摊头和店铺。

中东巴刹的一个特点是许多贩卖类似商品的店铺集中在一起。巴刹的另一个特征是兼有批发商与零售商,有些商铺同时有批发商和零售商的作业。一般巴刹位于清真寺附近。

尽管巴刹这一单词源于波斯语,但是这一形式的商业模式已经被世界各地的本地人所广泛接受。 在马来西亚和新加坡,巴刹被分为干巴刹和湿巴刹。售卖鱼类水产以及菜场被称作湿巴刹,而售卖食品的地方称作干巴刹。而在香港某些市场或市集,例如甘肃街玉器市场和乐富市集,英文直译也是「巴刹」之意。

法法词典

bazar nom commun - masculin ( bazars )

  • 1. fouillis d'objets hétéroclites (familier)

    quel bazar!

  • 2. commerce de détail d'objets très divers (vieilli)

    aller au bazar

  • 3. bruit ou tapage qui dérangent (familier)

    ils ont fait du bazar toute la nuit

  • 4. marché oriental Synonyme: souk

    l'agitation du bazar

de bazar locution adjectivale ; invariable

  • 1. de qualité plutôt médiocre (familier) [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    un article de bazar

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法