词序
更多
查询
词典释义:
officieux
时间: 2023-09-09 09:42:30
[ɔfisjø, -z]

officieux, sea.1. 〈旧语,旧义〉殷勤的, 亲切的2. mensonge officieux 〈书面语〉出于好意而编造的谎话3. 半官方的, 非正式的常见用法

词典释义
officieux, se
a.
1. 〈旧语,旧义〉殷勤的, 亲切的

2. mensonge officieux 〈书面语〉出于好意而编造的谎话

3. 半官方的, 非正式的
nouvelle officieuse半官方消息, 非正式消息

常见用法
une nouvelle officieuse一条非正式消息

近义、反义、派生词
近义词:
privé
反义词:
officiel,  égoïste
联想词
officiel 法定的,正式的; attitré 分配; douteux 不确定的,不明确的; provisoire 临时的,暂时的; nationaux 国家的; habituel 习惯的,习惯性的,惯用的; informel 非正式的; gouvernemental 政府的; référent 所指对象, 所指实物; ambigu 暧昧的,含糊不清的,模棱两可的; notoire 众所周知的;
短语搭配

texte de négociation composite officieux非正式综合协商案文

correctif logiciel officieux协同修复;专用修复;非正式修补程序

une nouvelle officieuse一条非正式消息

selon les sources officieuses据半官方消息

document de travail officieux非正式工作文件

groupe officieux des populations autochtones土着人民核心组

texte unique de négociation (officieux)非正式单一协商案文

réunion officieuse sur les indicateurs sociaux社会指标问题非正式会议

consultations officieuses à participation non limitée不限成员名额的非正式磋商;不限成员名额非正式协商

原声例句

Alors qu'une milice c'est une petite armée officieuse.

而民兵是一支小型的非官方军队。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Puis de façon officieuse a dit: " C'est pas grave. On ne fera pas de contrôles" . - Bercy confirme.

然后非正式地说:" 没关系。我们不会进行控制。 - 贝西确认。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Donc, c’est aussi malheureusement, beaucoup de témoignages officieux ou de rumeurs.

所以,不幸的是,这也是很多非官方的证词或谣言。

[Le Dessous des Cartes]

Et finalement les résultats officiels du référendum en Egypte ne devrait pas être connus avant mardi. Mais selon des résultats officieux qui doivent-être confirmé, c'est le oui à la nouvelle constitution qui l'emporterait.

最后,埃及公投的官方结果要到周二才能知道。但根据必须确认的非官方结果,对新宪法的肯定将占上风。

[RFI简易法语听力 2012年12月合集]

M. Geletey accuse Moscou d'être responsable de l'escalade du conflit dans les régions de Lougansk et Donetsk, et affirme que la Russie, " par des voies officieuses" a menacé d'utiliser des " armes nucléaires tactiques" contre l'Ukraine.

Geletey指责莫斯科应对卢甘斯克和顿涅茨克地区的冲突升级负责,并表示俄罗斯" 通过非官方渠道,威胁要对乌克兰使用'战术核武器'。

[CRI法语听力 2014年9月合集]

Des informations officieuses avaient indiqué que le pilote russe avait averti la tour de contrôle qu’il avait des problèmes techniques et qu’il allait se poser à l’aéroport le plus proche.

[RFI简易法语听力 2015年10月合集]

D'ailleurs, la définition  d'un collaborateur est assez large : cela va de l'engagement politique très officiel aux côtés  du Régime de Vichy jusqu'au très officieux marché noir.

[硬核历史冷知识]

例句库

Je voudrais faire part de ma satisfaction à propos du document officieux qui vient de nous être distribué de la part des délégations russe et chinoise.

我要对俄国和中国代表团刚才散发的非文件表示赞赏。

Les membres du Comité ont estimé que les mesures à prendre au sujet des rapports quadriennaux et des ONG inscrites sur la liste devraient être débattues au sein du groupe de travail officieux du Comité.

他们认为对于四年期报告和名册上的非政府组织要采取的行动应在非正式工作组内辩论。

Bien que d'un point de vue national ce document officieux ne soit pas à la hauteur de nos ambitions, vu l'importance que nous attachons à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, les Pays-Bas pourraient accepter des négociations sur la base du «document de réflexion».

尽管从我们国家的观点来看,考虑到我们对禁产条约的重视,这份非文件不像我们能够接受的那样雄心勃勃,但荷兰可以接受在“启发思考”文件的基础上进行谈判。

La prochaine réunion d'une semaine du Processus consultatif officieux ouvert à tous devra être organisée de façon très objective pour consacrer un temps suffisant aux débats sur d'autres questions importantes à envisager, parmi celles figurant dans le rapport annuel global du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer.

必须非常客观地举行非正式协商进程为期一周的下次会议,从而有足够的时间讨论秘书长将在海洋和海洋法问题年度全面报告中考虑的其他重要问题。

La réunion spéciale officieuse à composition non limitée sur la biodiversité marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale, prévue pour février, fournira à la communauté internationale l'occasion de débattre de certaines questions complexes.

国家管辖范围以外区域海洋生物多样性问题2月非正式不限成员名额特别会议将是国际社会讨论一些复杂问题的机会。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好地认识关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Nous avons participé à l'examen de ce rapport pendant le Processus consultatif officieux dans le courant de l'année qui a mis au jour les principales questions qui nous intéressent.

我们参加了今年早些时候的非正式协商进程期间的报告审议工作,该进程确定了关键的关切问题。

Nos avons étudié avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, qui a été mis à la disposition du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée pour l'aider à préparer son ordre du jour.

我们满怀兴趣地研究了秘书长关于国家管辖范围以外地区海洋生物多样性的养护和可持续利用问题的报告,该报告被提供给不限成员名额非正式特设工作组,以帮助其制定议程。

Nous apprécions sa grande qualité et nous sommes convaincus que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée profitera des informations très diverses fournies dans le rapport.

我们赞赏报告的高质量,相信特设工作组将受益于报告中所提供的各种信息。

Nous nous félicitons de la décision, contenue dans le projet de résolution de cette année, de renouveler le mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.

今年的决议草案决定延长联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的任务期限,我们对此感到高兴。

Aussi, nous sommes heureux d'apprendre que la prochaine réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer sera consacrée à ce thème.

出于这个原因,我们欢迎联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程下一次会议将着重讨论这一主题。

Mes remerciements vont également au distingué coordonnateur des consultations officieuses sur les projets de résolution soumis à notre examen, ainsi qu'à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour ses contributions continues et son dévouement au succès de notre travail.

我也要感谢我们面前这些决议草案的非正式磋商协调员及海洋事务和海洋法司正在做出的贡献和他们为使我们的工作取得成功所表现出的决心。

Dans le contexte de la gestion intégrée des océans, les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer.

在综合海洋管理方面,太平洋岛屿论坛成员欢迎延长联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程任务期限。

L'accent mis par le Processus consultatif officieux sur les questions multisectorielles et pratiques relatives aux océans apporte une contribution précieuse au débat annuel sur les océans.

这一非正式协商进程集中探讨跨领域和实际的海洋问题,为每年有关海洋问题的辩论做出非常宝贵的贡献。

Nous estimons que la large participation actuelle au Processus consultatif officieux, y compris des organisations non gouvernementales et des organisations intergouvernementales, est importante et garantit un débat riche et éclairé.

我们认为,目前各方包括非政府组织和政府间组织广泛参与非正式协商进程意义重要,是丰富、知情讨论的保障。

Nous comptons également sur des améliorations constantes dans le fonctionnement du Processus consultatif officieux.

我们还期待继续改进非正式协商进程的运作。

Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la conduite de M. Alejandro Torres Lepori (Argentine).

主席通知委员会,关于这个项目的非正式协商将由Alejandro Torres Lepori先生(阿根廷)主持进行。

Le 4 février, à sa 20e séance, le Comité spécial a entendu le rapport du Coordonnateur sur les progrès des débats officieux relatifs aux projets d'article 7.5 à 15 (voir annexe II).

在2月4日第20次会议上,特设委员会听取了协调员关于7.5至15条草案非正式讨论进展的报告(见附件二)。

Il dit son intention de participer de façon constructive aux débats qui auront lieu en consultations officieuses sur les différents aspects de la gestion des ressources humaines.

集团将建设性地参加非正式协商中对人力资源管理各项问题的讨论。

Nous pourrions - comme l'a fait la présidence aujourd'hui - tirer un meilleur parti de l'occasion d'inviter des représentants de la société civile qu'offrent nos séances publiques ou bien nous pourrions tenir nos séances officieuses classiques avec des organisations non gouvernementales.

正如主席今天所做的那样,我们可以更好地利用机会邀请民间社会代表参加我们的公开会议,或者我们可以同非政府组织一道举行传统形式上的非正式会议。

法法词典

officieux adjectif ( officieuse, officieux, officieuses )

  • 1. non connu comme tel ou ignoré du public

    il a été le conseiller officieux du ministre

  • 2. émanant d'une source compétente sans être confirmé officiellement

    le bilan de la catastrophe n'est encore qu'officieux

相关推荐

tolérer 容许,宽容,忍受

émacié émacié, ea. (m) 消瘦, 变得很瘦

ornementer v. t. 装饰:

devinette 谜语

client client, en. , , , 买, 当事人, 委托人常见用法

新妇 xīn fù mariée; jeune mariée

architecturer v. t. 构造, 建筑:

éraflure n.f.擦伤迹, 划, 擦伤, 划伤

environnement 环境

profaner v. t. 1. 渎():2. [转]糟蹋, 辱没: